1 Tessalonicenses 3

GOD WAA NYAAGƗT (IAN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Nɨma sakwat nɨmba apma vapmba tɨngwangat aki waa ngwuk kat kavle vapmba yilɨgandi. Wan apma vat kwagalangwangat nɨn kai walɨganɨn. God nɨn kat kwutaa wandɨ. Nat nɨmba ngwuk kat kavle vapmba yigiyandi waa wandɨ. Vɨga lɨgangwuk.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Tat ngwulogwinala lɨna njɨmbla ngwuk kat wupma mbutnɨn. Nat nɨmba nɨn kat kavle vapmba yigiyandi waa mbutnɨn. Mbutna vapmba tɨgandɨ. Wan vak vɨga lɨgangwuk.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Wungi kat tɨga ngwuk kat vɨvak kat ana alɨpsɨga kawiga lɨgiywoun. Wungivak kat tɨga Timoti kat wowun mala yindɨ. God waa nyaangɨt ngwula maawupmba kwutaa lɨgangwuk? Tamba kwagalangwuk? Waa wagalavat yindɨ. Wun yelavɨkwun. Kavle maawut kwilɨga nyan, Seten ndi kat kavle maawut kwindɨ mala ndinogwinala kwutna njɨvwa kwo valat anagandɨ ya waa yelavɨkwun. Ngwuk kat vɨlaa yetɨngwa vak wun kat mbukiyandɨ.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Timoti ngwuk kat yilaa lungwamataa yalaa ngwutna nyaangɨt nɨn kat mbutndɨ. God waa nyaangɨtmba nɨmamba kwutaa lɨgandi. Nat nɨmba kat woviyaguga lɨga kwunatɨgandi. Ngwuk kat vɨvat walɨgandi. Apma vapmba ngwuk kat yelavɨka lɨgandɨ waa nɨn kat mbutndɨ. Nɨno ngwuk kat vɨvat tɨganɨn.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Kɨta mbaapma nɨmba, nɨn kat nɨma vat ya vak kat ana nɨmamba yelavɨka vaatɨganɨn. Kavle vat nɨn kat yinjeya vak kat ana nɨmamba yelavɨka lɨganɨn. God waa apma nyaangɨt maawupmba nɨma vat kwutaa lɨngwa vak kat mɨna yelavɨka nɨna maawut apma vat tɨgandɨ.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Njambwi nyan waa nyaangɨtmba ngwuk nɨmamba kwutaalɨngweyan nɨn solat sɨga apma vat tɨgiyanɨn.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Ngwuk apma vak yetɨngwa vak kat tɨga god kat mbutɨganɨn. Mbuka solat sɨlɨganɨn. God kat walɨganɨn. Ndi kat apma vat yimɨn waa walɨganɨn. God kat ngwuk kat tɨga mbuka sɨvu kɨlɨganɨn.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Nandinya ngan ngwutna mɨndama vɨvak kat God kat wagalalɨganɨn. Ngwutyna maawupmba lɨga vat tambɨ kalalɨndeyan nɨn kwunakiyanɨn.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Nɨna nyaek Godnogwi nɨna njambwi nyan Jisaso mbɨk vɨlɨlɨk palɨ nɨn kat ngwulai lɨga kavat kaligiyambɨt wanɨn.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Njambwi nyan kat ngwuk kat tɨga wowun. Awat sowat woviyaguga kwunaka tɨnjeya vak ndi kat nɨmamba agwi. Nat nɨmba kat woviyaguga kwunaka tɨnjeya vat ndi kat nɨmamba agwi waa wowun. Ngwuk kat woviyaguga tɨneya vat nɨn kat tamba kwindɨ.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Njambwi nyan Jisas ndɨna mbaapma nɨmbonala yaiga njɨmblamba ngwutna maawut apma vat tɨndangat wowun. Wan njɨmbla nɨna nyaek God ngwutna maawupmba lɨgiyaa vak kat vɨlaa kavle vatna waa ana waigandɨ wowun. Maawupmba lɨga kavle vat ana vɨgiyandɨ wowun.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.