Provérbios 9

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Da kine stuff somebody know wen dey know wat fo do erytime,
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 She tell her worka guys
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 She tell da girls dat work fo her
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 “Anybody dat donno wat stay happen,
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 ‘Go come hea! Go eat my food!
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 You guys dat donno wat fo do,
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 (You know, anybody dat talk
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 No try tell one big head guy
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 You talk dat kine to one guy dat know wat fo do erytime,
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 If you come sked wen you tink bout who Da One In Charge,
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 Cuz if you stay tight wit
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 If you like know mo bout wat fo do,
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Da kine stuff somebody tink, wen dey tink dey get it, but dey no get it,
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 She sit down by her front door,
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 She yell at da peopo dat walk pass her on top da road,
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 “Eh, all you peopo dat donno wat stay happen,
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 ‘Eh! Da watta dat you cockaroach from somebody,
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 But da peopo donno
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.