Provérbios 9

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Da kine stuff somebody know wen dey know wat fo do erytime,
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 She tell her worka guys
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 She tell da girls dat work fo her
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 “Anybody dat donno wat stay happen,
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 ‘Go come hea! Go eat my food!
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 You guys dat donno wat fo do,
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 (You know, anybody dat talk
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 No try tell one big head guy
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 You talk dat kine to one guy dat know wat fo do erytime,
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 If you come sked wen you tink bout who Da One In Charge,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Cuz if you stay tight wit
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 If you like know mo bout wat fo do,
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Da kine stuff somebody tink, wen dey tink dey get it, but dey no get it,
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 She sit down by her front door,
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 She yell at da peopo dat walk pass her on top da road,
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 “Eh, all you peopo dat donno wat stay happen,
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 ‘Eh! Da watta dat you cockaroach from somebody,
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 But da peopo donno
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.