Isaías 24

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Da One In Charge, he stay ready fo wipe out da whole world
1 Vejam! O Senhor vai arrasar a terra e devastá-la; arruinará sua superfície e espalhará seus habitantes.
2 Goin be same same fo all a dem,
2 Será o mesmo para o sacerdote e o povo, para o senhor e o servo, para a senhora e a serva, para o vendedor e o comprador, para quem toma emprestado e quem empresta, para o devedor e o credor.
3 All ova da world, no goin get notting dea,
3 A terra será completamente arrasada e totalmente saqueada. Quem falou esta palavra foi o Senhor.
4 Da world, jalike stay sad inside, an all dry up.
4 A terra seca-se e murcha, o mundo definha e murcha, definham os nobres da terra.
5 Da whole world,
5 A terra está contaminada pelos seus habitantes, porque desobedeceram às leis, violaram os decretos e quebraram a aliança eterna.
6 Dass why God put kahuna on top da world
6 Por isso a maldição consome a terra, e seu povo é culpado. Por isso os habitantes da terra são consumidos pelo fogo, ao ponto de sobrarem pouquíssimos.
7 Da grape plant no grow nice,
7 O vinho novo vai-se, e a videira murcha; todos os que se divertiam gemem.
8 Good fun, da tammorine, but now no mo noise.
8 O som festivo dos tamborins foi silenciado, o barulho dos que se alegram parou, a harpa cheia de júbilo está muda.
9 Nobody drink wine an sing no moa.
9 Já não bebem vinho entoando canções; a bebida fermentada é amarga para os que a bebem.
10 Da big town stay all bus up,
10 A cidade vã está em ruínas; a entrada de cada casa está fechada.
11 Da peopo stay yell on da street,
11 Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra.
12 Inside da big town, eryting stay bus up
12 A cidade foi deixada em ruínas, sua porta feita em pedaços.
13 An dass how goin be,
13 Assim será na terra, entre as nações, como quando se usa a vara na oliveira ou se buscam os restos das uvas após a colheita.
14 Bumbye, da peopo dat still stay inside da land,
14 Erguem as vozes, cantam de alegria; desde o Ocidente aclamam a majestade do Senhor.
15 Dass why you peopo dat live east side
15 Dêem glória, pois, ao Senhor no Oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
16 From da mos far places on top da earth
16 Desde os confins da terra ouvimos cantarem: "Glória seja dada ao Justo! " Mas eu disse: "Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente! "
17 “You peopo dat live on top da earth,
17 Pavor, cova e laço o aguardam, ó habitantes da terra!
18 Anybody run away from some skery kine noise,
18 Quem fugir ao grito de terror cairá na cova; quem sair da cova será pego no laço. Abertas estão as comportas dos céus; tremem os alicerces da terra.
19 “Da earth stay all bus up.
19 A terra foi despedaçada, está destruída, totalmente abalada!
20 Da earth move dis way an dat way
20 A terra cambaleia como um bêbado, balança como uma cabana ao vento; tão pesada sobre ela é a culpa de sua rebelião que cai para nunca mais se levantar!
21 “Dat time, Da One In Charge goin punish
21 Naquele dia o Senhor castigará os poderes em cima nos céus e os reis em baixo na terra.
22 He goin bring dem togedda
22 Eles serão arrebanhados como prisioneiros numa masmorra, trancados numa prisão e castigados depois de muitos dias.
23 “Den da bright moon no need shine
23 A lua ficará humilhada, e o sol, envergonhado; pois o Senhor dos Exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém, glorioso na presença dos seus líderes!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.