Gênesis 5
Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC
1 Dis da ohana lis a da peopo dat wen come from Adam. Da time God wen make da peopo, he make um fo be jalike him, jalike one copy.
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 God wen make peopo guys an wahines. He give dem da powa fo do eryting he wen make um fo do. Da day God wen make dem, he give um da name “Adam,” dat mean, “Peopo,” dea language.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Adam, afta he live 130 year, he get one boy dat jalike Adam, jalike da boy one picha a Adam. Dass da one, Adam give um da name Seth.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 An afta Seth wen born, Adam live 800 year moa, an he get odda kids too, boys an girls.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Adam live 930 year, den he mahke.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Seth, afta he live 105 year, he get one boy Enosh.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 An afta Enosh born, Seth live 807 year. He get odda kids too, boys an girls.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Seth live 912 year, den he mahke.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Enosh, afta he live 90 year, he get one boy Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 An afta Kenan born, Enosh live 815 year, an he get odda kids too, boys an girls.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Enosh live 905 year, den he mahke.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan, afta he live 70 year, he get one boy Mahalalel.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 An afta Mahalalel born, Kenan live 840 year, an he get odda kids too, boys an girls.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Kenan live 910 year, den he mahke.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalalel, afta he live 65 year, he get one boy Jared.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 An afta Jared born, Mahalalel live 830 year, an he get odda kids too, boys an girls.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Mahalalel live 895 year, den he mahke.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jared, afta he live 162 year, he get one boy Enok.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 An afta Enok born, Jared live 800 year, an he get odda kids too, boys an girls.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Jared live 962 year, den he mahke.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enok, afta he live 65 year, he get one boy Metuselah.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 An afta Metuselah born, Enok stay tight wit God wateva he do fo 300 year, an he get odda kids too, boys an girls.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Enok live 365 year.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 He stay tight wit God wateva he do, an den, Enok disappea, cuz God take um away.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Metuselah, afta he live 187 year, he get one boy Lamek.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 An afta Lamek born, Metuselah live 782 year, an he get odda kids too, boys an girls.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Metuselah live 969 year, den he mahke.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamek, afta he live 182 year, he get one boy.
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 He give da boy da name Noah, an he tell, “Dis boy, he goin take away da sore from us guys. Dass how we stay now, cuz us gotta work real hard wit oua hands fo get stuff outa da groun, cuz God, Da One In Charge, put kahuna on top da land so no can grow stuff.” (Dat name “Noah,” you know, soun kinda like how da Hebrew peopo tell “take away da sore.”)
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 An afta Noah born, Lamek live 595 year, an he get odda kids too, boys an girls.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Lamek live 777 year, den he mahke.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noah, afta he live 500 year, he get three boys, Shem, Ham, an Jafet.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.