Gênesis 5
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARIB
1 Dis da ohana lis a da peopo dat wen come from Adam. Da time God wen make da peopo, he make um fo be jalike him, jalike one copy.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 God wen make peopo guys an wahines. He give dem da powa fo do eryting he wen make um fo do. Da day God wen make dem, he give um da name “Adam,” dat mean, “Peopo,” dea language.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 Adam, afta he live 130 year, he get one boy dat jalike Adam, jalike da boy one picha a Adam. Dass da one, Adam give um da name Seth.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 An afta Seth wen born, Adam live 800 year moa, an he get odda kids too, boys an girls.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 Adam live 930 year, den he mahke.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Seth, afta he live 105 year, he get one boy Enosh.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 An afta Enosh born, Seth live 807 year. He get odda kids too, boys an girls.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 Seth live 912 year, den he mahke.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enosh, afta he live 90 year, he get one boy Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 An afta Kenan born, Enosh live 815 year, an he get odda kids too, boys an girls.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 Enosh live 905 year, den he mahke.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan, afta he live 70 year, he get one boy Mahalalel.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 An afta Mahalalel born, Kenan live 840 year, an he get odda kids too, boys an girls.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Kenan live 910 year, den he mahke.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalalel, afta he live 65 year, he get one boy Jared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 An afta Jared born, Mahalalel live 830 year, an he get odda kids too, boys an girls.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 Mahalalel live 895 year, den he mahke.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jared, afta he live 162 year, he get one boy Enok.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 An afta Enok born, Jared live 800 year, an he get odda kids too, boys an girls.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 Jared live 962 year, den he mahke.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enok, afta he live 65 year, he get one boy Metuselah.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 An afta Metuselah born, Enok stay tight wit God wateva he do fo 300 year, an he get odda kids too, boys an girls.
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 Enok live 365 year.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 He stay tight wit God wateva he do, an den, Enok disappea, cuz God take um away.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 Metuselah, afta he live 187 year, he get one boy Lamek.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 An afta Lamek born, Metuselah live 782 year, an he get odda kids too, boys an girls.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 Metuselah live 969 year, den he mahke.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamek, afta he live 182 year, he get one boy.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 He give da boy da name Noah, an he tell, “Dis boy, he goin take away da sore from us guys. Dass how we stay now, cuz us gotta work real hard wit oua hands fo get stuff outa da groun, cuz God, Da One In Charge, put kahuna on top da land so no can grow stuff.” (Dat name “Noah,” you know, soun kinda like how da Hebrew peopo tell “take away da sore.”)
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 An afta Noah born, Lamek live 595 year, an he get odda kids too, boys an girls.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 Lamek live 777 year, den he mahke.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noah, afta he live 500 year, he get three boys, Shem, Ham, an Jafet.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.