Eclesiastes 10
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA
1 Mahke flies make da perfume smell haunas.
1 Qual a mosca morta faz o unguento do perfumador exalar mau cheiro, assim é para a sabedoria e a honra um pouco de estultícia.
2 Da guy dat know wat fo do erytime, he goin pick da right ting fo do,
2 O coração do sábio se inclina para o lado direito, mas o do estulto, para o da esquerda.
3 Even wen da stupid guy walk on top da road, he no mo one brain.
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, a todos mostra que é estulto.
4 If one leada guy come huhu wit you,
4 Levantando-se contra ti a indignação do governador, não deixes o teu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensores.
5 Get one bad kine ting dat I see unda da sun.
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, erro que procede do governador:
6 Dey give da stupid kine guys plenny importan jobs.
6 o tolo posto em grandes alturas, mas os ricos assentados em lugar baixo.
7 I wen see da slave guys ride horse,
7 Vi servos a cavalo e príncipes andando a pé como servos sobre a terra.
8 You dig one deep hole, maybe you fall inside um.
8 Quem abre uma cova nela cairá, e quem rompe um muro, mordê-lo-á uma cobra.
9 You cut out stones, maybe da stones hurt you.
9 Quem arranca pedras será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 If one ax not sharp,
10 Se o ferro está embotado, e não se lhe afia o corte, é preciso redobrar a força; mas a sabedoria resolve com bom êxito.
11 If one snake bite you
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 Da guy dat know wat fo do erytime talk good kine,
12 Nas palavras do sábio há favor, mas ao tolo os seus lábios devoram.
13 Wen da stupid guy start fo talk, he talk stupid kine.
13 As primeiras palavras da boca do tolo são estultícia, e as últimas, loucura perversa.
14 An da stupid guy talk plenny.
14 O estulto multiplica as palavras, ainda que o homem não sabe o que sucederá; e quem lhe manifestará o que será depois dele?
15 All da stuff da stupid guy do,
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 Bummahs fo you guys inside one country
16 Ai de ti, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 But you guys can stay good inside
17 Ditosa, tu, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazerem as forças e não para bebedice.
18 If one guy lazy, da raftas come weak.
18 Pela muita preguiça desaba o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 Peopo cook food fo dem laugh,
19 O festim faz-se para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro atende a tudo.
20 No even tink fo put kahuna on top da king, even inside yoa head.
20 Nem no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior do teu quarto, o rico; porque as aves dos céus poderiam levar a tua voz, e o que tem asas daria notícia das tuas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.