1 Crônicas 8

Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Benjamin da faddah fo Bela, his firs boy fo born, Ashbel da boy numba two, Aharah da boy numba three,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 Nohah numba four, an Rafa numba five.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Bela boys: Addar, Gera, Abihud,
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Gera, Shefufan, an Huram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Dese da boys dat come from Ehud. Dey da leada guys fo dea blood lines fo da peopo dat live Geba town. Layta dey go Manahat cuz dey prisonas:
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 Ehud odda boys Naaman, Ahijah, an Gera. Gera wen lead da oddas wen dey gotta go Manahat. Gera da faddah fo Uzza an Ahihud.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 Shaharaim go Moab afta he dump his wifes Hushim an Baara.
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 By his wife Hodesh he get Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 Jeuz, Sakia, an Mirmah. Dese his boys. Dey da leada guys fo dea blood lines.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 By his wife Hushim he get Abitub an Elpaal befo he go Moab.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 Elpaal boys: Eber, Misham, Shemed (dat wen build Ono an Lod an da small towns aroun dea),
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 an Beriah an Shema. Dey da leada guys fo da blood lines fo da peopo dat stay live Aijalon town. An dey push out da peopo dat live Gat town.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 Beriah boys: Ahio, Shashak, Jeremot,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 Zebadiah, Arad, Eder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Michael, Ishpah, an Joha.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 Elpaal get odda boys too: Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Ishmerai, Izliah, an Johab.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 Shimei boys: Jakim, Zikri, Zabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Elienai, Zilletai, Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaiah, Beraiah, an Shimrat.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 Shashak boys: Ishpan, Eber, Eliel,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hananiah, Elam, Antotijah,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Ifdeiah, an Penuel.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 Jeroham boys: Shamsherai, Shehariah, Ataliah,
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaareshiah, Elijah, an Zikri.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 All dese was da leada guys fo dea blood lines. Get um inside dea blood line record. Dey live Jerusalem.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 Jeiel, da leada fo Gibeon, live Gibeon town. His wife Maakah.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 His firs boy fo born was Abdon, an den Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor, Ahio, Zeker,
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 an Miklot, Shimeah faddah. Jeiel boys live nea dea ohana inside Jerusalem.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Ner was Kish faddah, Kish Saul faddah, Saul Jonathan faddah, an Malki-Shua, Abinadab, an Esh-Baal.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Jonathan boy: Merib-Baal, da faddah fo Micah.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Micah boys: Piton, Melek, Tarea, an Ahaz.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Ahaz da faddah fo Jehoaddah. Jehoaddah da faddah fo Alemet, Azmavet, an Zimri. Zimri da faddah fo Moza.
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 Moza da faddah fo Binea. Rafah his boy, Eleasah his boy, Azel his boy.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Azel get six boys: Azirikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, an Hanan.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Azel braddah Eshek boys: Ulam his firs boy fo born, Jeush da boy numba two, an Elifelet da boy numba three.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Ulam boys fight real good, an dey no sked fo use bow an arrow. Dey get one hundred fifty boys an grankids.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.