1 Crônicas 8

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Benjamin da faddah fo Bela, his firs boy fo born, Ashbel da boy numba two, Aharah da boy numba three,
1 Benjamim gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel, o segundo, a Aará, o terceiro,
2 Nohah numba four, an Rafa numba five.
2 a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto.
3 Bela boys: Addar, Gera, Abihud,
3 Bela teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera, Shefufan, an Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Dese da boys dat come from Ehud. Dey da leada guys fo dea blood lines fo da peopo dat live Geba town. Layta dey go Manahat cuz dey prisonas:
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e transportados para o exílio a Manaate:
7 Ehud odda boys Naaman, Ahijah, an Gera. Gera wen lead da oddas wen dey gotta go Manahat. Gera da faddah fo Uzza an Ahihud.
7 Naamã, Aías e Gera; este os transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 Shaharaim go Moab afta he dump his wifes Hushim an Baara.
8 Saaraim, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara, gerou nos campos de Moabe,
9 By his wife Hodesh he get Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
9 de Hodes, sua mulher, a Jobabe, a Zíbia, a Messa, a Malcã,
10 Jeuz, Sakia, an Mirmah. Dese his boys. Dey da leada guys fo dea blood lines.
10 a Jeús, a Saquias e a Mirma; foram estes os seus filhos, chefes das famílias.
11 By his wife Hushim he get Abitub an Elpaal befo he go Moab.
11 Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Elpaal boys: Eber, Misham, Shemed (dat wen build Ono an Lod an da small towns aroun dea),
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e suas aldeias.
13 an Beriah an Shema. Dey da leada guys fo da blood lines fo da peopo dat stay live Aijalon town. An dey push out da peopo dat live Gat town.
13 Berias e Sema foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 Beriah boys: Ahio, Shashak, Jeremot,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zebadiah, Arad, Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Michael, Ishpah, an Joha.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 Elpaal get odda boys too: Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Ishmerai, Izliah, an Johab.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Shimei boys: Jakim, Zikri, Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Zilletai, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaiah, Beraiah, an Shimrat.
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 Shashak boys: Ishpan, Eber, Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananiah, Elam, Antotijah,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ifdeiah, an Penuel.
25 Ifdeias e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Jeroham boys: Shamsherai, Shehariah, Ataliah,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaareshiah, Elijah, an Zikri.
27 Jaaresias, Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 All dese was da leada guys fo dea blood lines. Get um inside dea blood line record. Dey live Jerusalem.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Jeiel, da leada fo Gibeon, live Gibeon town. His wife Maakah.
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 His firs boy fo born was Abdon, an den Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
30 e também seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 Gedor, Ahio, Zeker,
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 an Miklot, Shimeah faddah. Jeiel boys live nea dea ohana inside Jerusalem.
32 Miclote gerou a Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, com seus irmãos, bem defronte deles.
33 Ner was Kish faddah, Kish Saul faddah, Saul Jonathan faddah, an Malki-Shua, Abinadab, an Esh-Baal.
33 Ner gerou a Quis; e Quis gerou a Saul; Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe e a Esbaal.
34 Jonathan boy: Merib-Baal, da faddah fo Micah.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Micah boys: Piton, Melek, Tarea, an Ahaz.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Ahaz da faddah fo Jehoaddah. Jehoaddah da faddah fo Alemet, Azmavet, an Zimri. Zimri da faddah fo Moza.
36 Acaz gerou a Jeoada; Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa.
37 Moza da faddah fo Binea. Rafah his boy, Eleasah his boy, Azel his boy.
37 Mosa gerou a Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 Azel get six boys: Azirikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, an Hanan.
38 Teve Azel seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Azel braddah Eshek boys: Ulam his firs boy fo born, Jeush da boy numba two, an Elifelet da boy numba three.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Ulam boys fight real good, an dey no sked fo use bow an arrow. Dey get one hundred fifty boys an grankids.
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.