1 Crônicas 2
Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC
1 Dese Israel boys: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issakar, Zebulun,
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naftali, Gad, an Asher.
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 Judah boys: Er, Onan, an Shelah. He get dese three boys by one wahine from Canaan, Shua girl. Er, da firs boy fo born, wen do real bad kine stuff da way Da One In Charge see um. Az why Da One In Charge wen kill um.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Tamar, Judah daughtah-in-law wen born Perez an Zerah. Judah wen get five boys.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Perez get Hezron an Hamul.
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Zerah boys: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, an Darda. Zerah get five boys.
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 Karmi boy: Akan, dat bring trouble on top da Israel peopo cuz he steal someting dat ony fo God.
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 Etan boy: Azariah.
8 Filho de Etã: Azarias.
9 Hezron boys was: Jerahmeel, Ram, an Caleb.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 Ram da faddah fo Amminadab. Amminadab da faddah fo Nahshon, da leada fo da Judah peopo.
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 Nahshon da faddah fo Salmon. Salmon da faddah fo Boaz.
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 Boaz da faddah fo Obed. Obed da faddah fo Jesse.
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 Jesse da faddah fo Eliab, da firs boy fo born. Da boy numba two was Abinadab, numba three Shimea,
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 numba four Netanel, numba five Raddai,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 numba six Ozem, numba seven David.
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Dea sistahs was Zeruiah an Abigail. Zeruiah boys was Abishai, Joab, an Asahel.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 Abigail was Amasa muddah. His faddah Jetur, from da Ishmael ohana.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 Caleb, Hezron boy, get kids from his wife Azubah (an by Jeriot). Dese her boys: Jesher, Shobab, an Ardon.
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 Wen Azubah mahke, Caleb marry Efrat. She wen born Hur fo Caleb.
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 Hur da faddah fo Uri. Uri da faddah fo Bezalel.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 Laytas, Hezron sleep wit Makir girl. Makir da faddah fo Gilead. Hezron marry her wen he sixty year ol, an she born Segub fo him.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 Segub da faddah fo Jair, dat stay in charge twenny-three towns inside Gilead.
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 But Geshur an Aram take ova Hawwot-Jair, an Kenat an da sixty towns aroun um. All dese guys come from Makir, Gilead faddah.
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 Afta Hezron mahke inside Caleb Efratah, Abijah, Hezron wife born Ashtur fo him. Ashtur da faddah fo Tekoa.
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 Da boys fo Jerahmeel, da firs boy fo born from Hezron: Ram da firs boy fo born, Bunah, Oren, Ozem, an Ahijah.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 Jerahmeel get anodda wife name Atarah. She Onam muddah.
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Ram da firs boy fo born from Jerahmeel. He get dese boys: Maaz, Jamin, an Eker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 Onam boys: Shammai an Jada. Shammai boys: Nadab an Abishur.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 Abishur wife name Abihail. She born him Ahban an Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 Nabad boys: Seled an Appaim. Seled mahke an no mo kids.
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 Appaim boys: Ishi, Sheshan faddah. Sheshan Ahlai faddah.
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 Jada boys, Shammai braddah: Jeter an Jonathan. Jeher mahke an no mo kids.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 Jonathan boys: Pelet an Zaza. Dese da peopo dat come from Jerahmeel.
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshan no mo boys, ony girls. He get one worka guy from Egypt, name Jarha.
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 Sheshan give his girl fo marry his worka guy, Jarha, an she born Attai fo him.
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 Attai da faddah fo Natan. Natan da faddah fo Zabad.
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 Zabad da faddah fo Eflal. Eflal da faddah fo Obed.
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 Obed da faddah fo Jehu. Jehu da faddah fo Azariah.
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 Azariah da faddah fo Helez. Helez da faddah fo Eleasah.
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 Eleasah da faddah fo Sismai. Sismai da faddah fo Shallum.
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 Shallum da faddah fo Jekamiah. Jekamiah da faddah fo Elishama.
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 Caleb boys, Jerahmeel braddah: Mesha his firs boy fo born. Mesha Zif faddah. His boy Mareshah, Hebron faddah.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Hebron boys: Korah, Tappuah, Rekem, an Shema.
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 Shema da faddah fo Raham. Raham da faddah fo Jorkeam. Rekem da faddah fo Shammai.
44 Sama gerou Samai.
45 Shammai boy Maon. Maon da faddah fo Bet-Zur.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 Caleb odda wife was Efah. She da muddah fo Haran, Moza an Gazez. Haran da faddah fo Gazez.
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 Jahdai boys: Regem, Jotam, Geshan, Pelet, Efah, an Shaaf.
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 Caleb odda wife was Maakah. She da muddah fo Sheber an Tirhanah.
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 She wen born Shaaf too. He da faddah fo Madmannah an Sheva. Sheva da faddah fo Makbenah an Gibea. Caleb girl was Aksah.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 Dese Caleb kids.
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Salma da faddah fo Betlehem, an Haref da faddah fo Bet-Gader.
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 Da ohana fo Shobai, da faddah fo Kiriat-Jearim was: Haroeh, half da Manahat peopo,
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 an da Kiriat-Jearim blood lines, da Iter peopo, da Put peopo, da Shumat peopo, an da Mishra peopo. Da Zorat peopo an da Eshtaol peopo come from dem.
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 Da Salma ohana: Betlehem, da Netofat peopo, Atrot Bet-Joab, da odda half da Manahat peopo, da Zor peopo,
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 an da blood lines fo da guys dat teach da Rules, dat live Jabez side, da Tirat peopo, da Shimeat peopo, da Sukat peopo. Dese da Ken peopo dat come from Hammat, da faddah fo da Rekab ohana.
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.