Salmos 139

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A karmesternek: Dávid zsoltára. URam, te megvizsgálsz, és ismersz engem.
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 Tudod, ha leülök vagy ha felállok, messziről is észreveszed szándékomat.
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Szemmel tartod járásomat és pihenésemet, gondod van minden utamra.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Még nyelvemen sincs a szó, te már pontosan tudod, URam.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Minden oldalról körülfogtál, kezedet rajtam tartod.
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Csodálatos nekem ez a tudás, igen magas, nem tudom felfogni.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Hova menjek lelked elől? Orcád elől hova fussak?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Ha a mennybe szállnék, ott vagy, ha a holtak hazájában feküdnék le, te ott is ott vagy.
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Ha a hajnal szárnyaira kelnék, és a tenger túlsó végén laknék,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 kezed ott is elérne, jobbod megragadna engem.
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Ha azt gondolnám, hogy elnyel a sötétség, és éjszakává lesz körülöttem a világosság:
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 a sötétség nem lenne elég sötét neked, az éjszaka világos lenne, mint a nappal, a sötétség pedig olyan, mint a világosság.
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 Te alkottad veséimet, te formáltál anyám méhében.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Magasztallak téged, mert félelmes és csodálatos vagy&#59; csodálatosak alkotásaid, és lelkem jól tudja ezt.
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Csontjaim nem voltak rejtve előtted, amikor titkon formálódtam, mintha a föld mélyén képződtem volna.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Alaktalan testemet már látták szemeid&#59; könyvedben minden meg volt írva, a napok is, amelyeket nekem szántál, bár még egy sem volt meg belőlük.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Mily drágák nekem szándékaid, Istenem, mily hatalmas azoknak száma!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Számolgatom, de több a homokszemeknél, s a végén is csak nálad vagyok.
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Bár megölnéd, Istenem, a bűnöst, és távoznának tőlem a vérontó emberek!
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 Akik csalárdul beszélnek rólad, ellenségeid, hazugul mondják ki nevedet.
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Ne gyűlöljem-e gyűlölőidet, URam? Ne utáljam-e támadóidat?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Határtalan gyűlölettel gyűlölöm őket, hiszen nekem is ellenségeimmé lettek.
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Vizsgálj meg, Istenem, ismerd meg szívemet! Próbálj meg, és ismerd meg gondolataimat!
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Nézd meg, nem járok-e téves úton, és vezess az örökkévalóság útján!
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.