1 Crônicas 16
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NAA
1 Ezután bevitték az Isten ládáját, és elhelyezték annak a sátornak a közepén, amelyet Dávid vont föl. Majd égőáldozatokat és békeáldozatokat mutattak be az Isten színe előtt.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 Miután Dávid befejezte az égőáldozat és békeáldozat bemutatását, megáldotta a népet az ÚR nevében.
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 És kiosztott minden izráeli férfinak és nőnek fejenként egy darab kenyeret, préselt datolyát meg aszú szőlőt.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 Rendelt az ÚR ládájához szolgálattevő lévitákat, hogy hirdessék, magasztalják és dicsérjék Izráel Istenét, az URat.
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Ászáf volt a vezetőjük, a helyettese Zekarjá, továbbá Jeíél, Semirámót, Jehiél, Mattitjá, Eliáb, Benájáhú és Óbéd-Edóm. Jeíél a lanton és a citerán, Ászáf pedig a cintányéron játszott.
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 Benájáhú és Jahaziél papok voltak az állandó harsonások az ÚR szövetségládája előtt.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 Azon a napon bízta meg először Dávid Ászáfot és atyjafiait, hogy magasztalják az URat.
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Adjatok hálát az ÚRnak, hívjátok segítségül nevét, hirdessétek tetteit a népek közt!
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Énekeljetek, zengjetek zsoltárt neki, emlegessétek minden csodáját!
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 Dicsőítsétek szent nevét, szívből örüljenek, akik keresik az URat.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Folyamodjatok az ÚRhoz, az ő hatalmához, keressétek orcáját szüntelen!
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 Emlékezzetek csodatetteire, amelyeket véghezvitt, csodáira és döntéseire,
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 ti, Izráel utódai, kik szolgái vagytok, Jákóbnak fiai, kiket kiválasztott.
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Ő, az ÚR, a mi Istenünk, az egész földnek szólnak döntései,
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Örökké emlékezik szövetségére, ezer nemzedéken át adott szavára,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 amit Ábrahámmal kötött, ahogy Izsáknak megesküdött.
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 Jákób elé tárta, elrendelte Izráelnek örök szövetségül:
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 Neked adom - mondta - Kánaán földjét kiosztott örökségül.
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 Akkor még alig néhányan voltatok, kevesen voltatok ott, mint jövevények.
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 Nemzettől nemzetig vándoroltak, egyik országból a másik néphez.
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 De senkinek sem engedte elnyomni őket, sőt királyokat is megintett miattuk:
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 Ne nyúljatok fölkentjeimhez, prófétáimat se bántsátok!
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 Énekelj az ÚRnak, te egész föld! Hirdessétek szabadítását nap mint nap!
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 Beszéljétek el dicsőségét a nemzeteknek, csodatetteit minden népnek!
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 Mert nagy az ÚR, méltó, hogy dicsérjék, félelmesebb minden istennél.
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 Hiszen a népek istenei csak bálványok, az ÚR pedig az ég alkotója.
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 Fenség és méltóság jár előtte, erő és öröm van lakóhelyén.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 Népek törzsei! Magasztaljátok az URat! Magasztaljátok az ÚR dicsőségét és hatalmát!
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 Magasztaljátok az ÚR dicső nevét, ajándékot hozva jöjjetek színe elé! Boruljatok le az ÚR előtt szent öltözetben!
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 Reszkess tőle, te egész föld! Szilárdan áll a világ, nem inog.
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Örüljön az ég, örvendjen a föld, és mondják el a népeknek, hogy uralkodik az ÚR!
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 Zúgjon a tenger a benne levőkkel, vigadjon a mező és minden, ami rajta van.
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 Ujjongnak majd az erdő fái az ÚR előtt, amikor eljön, hogy ítélkezzék a földön.
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 Adjatok hálát az ÚRnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 Mondjátok: Segíts meg minket, szabadító Istenünk, ments meg, és gyűjts össze a népek közül, hogy hálát adhassunk szent nevednek, és dicsőítve magasztalhassunk téged!
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 Áldott az ÚR, Izráel Istene öröktől fogva mindörökre! És az egész nép így felelt: Ámen! Dicséret az ÚRnak!
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 Ott hagyta azért Dávid az ÚR szövetségládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy állandóan végezzék a szolgálatot a ládánál a mindennapi rend szerint,
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 továbbá Óbéd-Edómot és hatvannyolc atyjafiát. Óbéd-Edóm, Jedútún fia és Hószá voltak a kapuőrök.
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 Cádók főpapot és atyjafiait, a papokat az ÚR hajléka előtt hagyta a gibeóni áldozóhalmon,
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 hogy égőáldozatot mutassanak be állandóan az ÚRnak az égőáldozati oltáron: reggel meg este, egészen úgy, ahogyan meg van írva az ÚR törvényében, amelyet Izráelnek parancsolt.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 Velük volt Hémán, Jedútún és a többi kiválasztott is, akiket név szerint jelöltek ki, hogy így adjanak hálát az ÚRnak: Örökké tart szeretete!
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 Hémánnál és Jedútúnnál voltak a harsonák, a cintányérok és az istenes énekeket kísérő hangszerek. Jedútún fiai a kapunál voltak.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Azután hazament az egész nép. Dávid is hazament, hogy megáldja házanépét.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.