1 Crônicas 16
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ACF
1 Ezután bevitték az Isten ládáját, és elhelyezték annak a sátornak a közepén, amelyet Dávid vont föl. Majd égőáldozatokat és békeáldozatokat mutattak be az Isten színe előtt.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 Miután Dávid befejezte az égőáldozat és békeáldozat bemutatását, megáldotta a népet az ÚR nevében.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 És kiosztott minden izráeli férfinak és nőnek fejenként egy darab kenyeret, préselt datolyát meg aszú szőlőt.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Rendelt az ÚR ládájához szolgálattevő lévitákat, hogy hirdessék, magasztalják és dicsérjék Izráel Istenét, az URat.
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 Ászáf volt a vezetőjük, a helyettese Zekarjá, továbbá Jeíél, Semirámót, Jehiél, Mattitjá, Eliáb, Benájáhú és Óbéd-Edóm. Jeíél a lanton és a citerán, Ászáf pedig a cintányéron játszott.
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 Benájáhú és Jahaziél papok voltak az állandó harsonások az ÚR szövetségládája előtt.
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
7 Azon a napon bízta meg először Dávid Ászáfot és atyjafiait, hogy magasztalják az URat.
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao Senhor;
8 Adjatok hálát az ÚRnak, hívjátok segítségül nevét, hirdessétek tetteit a népek közt!
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 Énekeljetek, zengjetek zsoltárt neki, emlegessétek minden csodáját!
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 Dicsőítsétek szent nevét, szívből örüljenek, akik keresik az URat.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Folyamodjatok az ÚRhoz, az ő hatalmához, keressétek orcáját szüntelen!
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Emlékezzetek csodatetteire, amelyeket véghezvitt, csodáira és döntéseire,
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 ti, Izráel utódai, kik szolgái vagytok, Jákóbnak fiai, kiket kiválasztott.
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Ő, az ÚR, a mi Istenünk, az egész földnek szólnak döntései,
14 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 Örökké emlékezik szövetségére, ezer nemzedéken át adott szavára,
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 amit Ábrahámmal kötött, ahogy Izsáknak megesküdött.
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 Jákób elé tárta, elrendelte Izráelnek örök szövetségül:
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
18 Neked adom - mondta - Kánaán földjét kiosztott örökségül.
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 Akkor még alig néhányan voltatok, kevesen voltatok ott, mint jövevények.
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 Nemzettől nemzetig vándoroltak, egyik országból a másik néphez.
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 De senkinek sem engedte elnyomni őket, sőt királyokat is megintett miattuk:
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 Ne nyúljatok fölkentjeimhez, prófétáimat se bántsátok!
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 Énekelj az ÚRnak, te egész föld! Hirdessétek szabadítását nap mint nap!
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Beszéljétek el dicsőségét a nemzeteknek, csodatetteit minden népnek!
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 Mert nagy az ÚR, méltó, hogy dicsérjék, félelmesebb minden istennél.
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 Hiszen a népek istenei csak bálványok, az ÚR pedig az ég alkotója.
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o Senhor fez os céus.
27 Fenség és méltóság jár előtte, erő és öröm van lakóhelyén.
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 Népek törzsei! Magasztaljátok az URat! Magasztaljátok az ÚR dicsőségét és hatalmát!
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Magasztaljátok az ÚR dicső nevét, ajándékot hozva jöjjetek színe elé! Boruljatok le az ÚR előtt szent öltözetben!
29 Tributai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 Reszkess tőle, te egész föld! Szilárdan áll a világ, nem inog.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 Örüljön az ég, örvendjen a föld, és mondják el a népeknek, hogy uralkodik az ÚR!
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Zúgjon a tenger a benne levőkkel, vigadjon a mező és minden, ami rajta van.
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 Ujjongnak majd az erdő fái az ÚR előtt, amikor eljön, hogy ítélkezzék a földön.
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem julgar a terra.
34 Adjatok hálát az ÚRnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 Mondjátok: Segíts meg minket, szabadító Istenünk, ments meg, és gyűjts össze a népek közül, hogy hálát adhassunk szent nevednek, és dicsőítve magasztalhassunk téged!
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 Áldott az ÚR, Izráel Istene öröktől fogva mindörökre! És az egész nép így felelt: Ámen! Dicséret az ÚRnak!
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
37 Ott hagyta azért Dávid az ÚR szövetségládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy állandóan végezzék a szolgálatot a ládánál a mindennapi rend szerint,
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 továbbá Óbéd-Edómot és hatvannyolc atyjafiát. Óbéd-Edóm, Jedútún fia és Hószá voltak a kapuőrök.
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 Cádók főpapot és atyjafiait, a papokat az ÚR hajléka előtt hagyta a gibeóni áldozóhalmon,
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeom,
40 hogy égőáldozatot mutassanak be állandóan az ÚRnak az égőáldozati oltáron: reggel meg este, egészen úgy, ahogyan meg van írva az ÚR törvényében, amelyet Izráelnek parancsolt.
40 Para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 Velük volt Hémán, Jedútún és a többi kiválasztott is, akiket név szerint jelöltek ki, hogy így adjanak hálát az ÚRnak: Örökké tart szeretete!
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 Hémánnál és Jedútúnnál voltak a harsonák, a cintányérok és az istenes énekeket kísérő hangszerek. Jedútún fiai a kapunál voltak.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 Azután hazament az egész nép. Dávid is hazament, hogy megáldja házanépét.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.