Salmos 119
Hungarian Version (HUN) vs ARA
1 Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 Boldogok, a kik megõrzik az õ bizonyságait, [és] teljes szívbõl keresik õt.
2 Bem-aventurados os que guardam as suas prescrições e o buscam de todo o coração;
3 És nem cselekesznek hamisságot; az õ útaiban járnak.
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Te parancsoltad [Uram,] hogy határozataidat jól megõrizzük.
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que os cumpramos à risca.
5 Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megõrzésére!
5 Tomara sejam firmes os meus passos, para que eu observe os teus preceitos.
6 Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
6 Então, não terei de que me envergonhar, quando considerar em todos os teus mandamentos.
7 Hálát adok néked tiszta szívbõl, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
7 Render-te-ei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 A te rendeléseidet megõrzöm; soha ne hagyj el engem!
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais.
9 Mi módon õrizheti meg tisztán az ifjú az õ útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Teljes szívbõl kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
10 De todo o coração te busquei; não me deixes fugir aos teus mandamentos.
11 Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
11 Guardo no coração as tuas palavras, para não pecar contra ti.
12 Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus preceitos.
13 Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
14 Mais me regozijo com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedrõl nem feledkezem el.
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
17 Sê generoso para com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tõlem a te parancsolataidat.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
21 Increpaste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megõriztem a te bizonyságaidat!
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidrõl gondolkodik.
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo considerou nos teus decretos.
24 A te bizonyságaid én gyönyörûségem, [és] én tanácsadóim.
24 Com efeito, os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros.
25 Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Útaimat elbeszéltem elõtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me valeste; ensina-me os teus decretos.
27 Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
27 Faze-me atinar com o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Sír a lelkem a keserûség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
28 A minha alma, de tristeza, verte lágrimas; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 A hamisságnak útját távoztasd el tõlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak elõttem.
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi-me pelos teus juízos.
31 Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas,
32 A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me alegrares o coração.
33 Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megõrizzem azt mindvégig.
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até ao fim.
34 Oktass, hogy megõrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívembõl.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela me comprazo.
36 Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
36 Inclina-me o coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Fordítsd el tõlem a gyalázatot, a mitõl félek; hiszen jók a te ítéleteid.
39 Afasta de mim o opróbrio, que temo, porque os teus juízos são bons.
40 Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, Senhor , e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
42 E saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para todo o sempre.
45 És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
45 E andarei com largueza, pois me empenho pelos teus preceitos.
46 És a királyok elõtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidrõl.
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos.
49 Emlékezzél meg a te szolgádnak [adott] igédrõl, a melyhez nékem reménységet adtál!
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtõl.
51 Os soberbos zombam continuamente de mim; todavia, não me afasto da tua lei.
52 Megemlékezem a te öröktõl fogva való ítéleteidrõl Uram, és vigasztalódom.
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me conforto, ó
53 Harag vett rajtam erõt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Uram! a te nevedrõl emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megõriztem.
56 Tem-se dado assim comigo, porque guardo os teus preceitos.
57 Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Teljes szívbõl könyörgök a te színed elõtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
58 Imploro de todo o coração a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
59 Considero os meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
60 Apresso-me, não me detenho em guardar os teus mandamentos.
61 Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; [de] a te törvényedrõl el nem feledkezem.
61 Laços de perversos me enleiam; contudo, não me esqueço da tua lei.
62 Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos.
65 Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
65 Tens feito bem ao teu servo,
66 Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 Minekelõtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
67 Antes de ser afligido, andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Jó vagy te és jóltevõ, taníts meg engem a te rendeléseidre.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 A kevélyek hazugságot költöttek reám, [de] én teljes szívbõl megtartom a te parancsolataidat.
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim; não obstante, eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Kövér az õ szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
70 Tornou-se-lhes o coração insensível, como se fosse de sebo; mas eu me comprazo na tua lei.
71 Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
71 Foi-me bom ter eu passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
72 Para mim vale mais a lei que procede de tua boca do que milhares de ouro ou de prata.
73 A te kezeid teremtettek és erõsítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; ensina-me para que aprenda os teus mandamentos.
74 A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
74 Alegraram-se os que te temem quando me viram, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
76 Venha, pois, a tua bondade consolar-me, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
77 Baixem sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, [holott] én a te határozataidról gondolkodom.
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado.
81 Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod [kivánása] miatt; a te igédben van az én reménységem.
81 Desfalece-me a alma, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 A te beszéded [kivánása] miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
82 Esmorecem os meus olhos de tanto esperar por tua promessa, enquanto digo: quando me haverás de consolar?
83 Noha olyanná lettem, mint a füstön levõ tömlõ; a te rendeléseidrõl el nem feledkezem.
83 Já me assemelho a um odre na fumaça; contudo, não me esqueço dos teus decretos.
84 Mennyi a te szolgádnak napja, [és] mikor tartasz ítéletet az én üldözõim felett?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint [élnek.]
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam consoante a tua lei.
86 Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
86 São verdadeiros todos os teus mandamentos; eles me perseguem injustamente; ajuda-me.
87 Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
87 Quase deram cabo de mim, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megõrizhessem a te szádnak bizonyságait.
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos oriundos de tua boca.
89 Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
89 Para sempre, ó Senhor , está firmada a tua palavra no céu.
90 Nemzedékrõl nemzedékre van a te igazságod, te erõsítetted meg a földet és áll az.
90 A tua fidelidade estende-se de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque ao teu dispor estão todas as coisas.
92 Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörûségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
92 Não fosse a tua lei ter sido o meu prazer, há muito já teria eu perecido na minha angústia.
93 Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, visto que por eles me tens dado vida.
94 Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, [de] én a te bizonyságaidra figyelek.
95 Os ímpios me espreitam para perder-me; mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
96 Tenho visto que toda perfeição tem seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação, todo o dia!
98 Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
98 Os teus mandamentos me fazem mais sábio que os meus inimigos; porque, aqueles, eu os tenho sempre comigo.
99 Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Elõrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
100 Sou mais prudente que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Minden gonosz ösvénytõl visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
101 De todo mau caminho desvio os pés, para observar a tua palavra.
102 Nem távoztam el a te ítéleteidtõl, mert te oktattál engem.
102 Não me aparto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél [édesbb] az az én számnak!
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 A te határozataidból leszek értelmes, gyûlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade.
105 Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra e, luz para os meus caminhos.
106 Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me,
108 Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek elõtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedrõl el nem feledkezem.
109 Estou de contínuo em perigo de vida; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 Tõrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
110 Armam ciladas contra mim os ímpios; contudo, não me desvio dos teus preceitos.
111 A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque me constituem o prazer do coração.
112 Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha [és] mindvégig.
112 Induzo o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até ao fim.
113 Az állhatatlanokat gyûlölöm, de a te törvényedet szeretem.
113 Aborreço a duplicidade, porém amo a tua lei.
114 Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra, eu espero.
115 Távozzatok tõlem gonoszok, hogy megõrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que a minha esperança me envergonhe.
117 Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtõl elhajolnak, mert az õ álnokságuk hazugság.
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque falsidade é a astúcia deles.
119 Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Borzad testem a tõled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtõl.
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Légy kezes a te szolgádért az õ javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
123 Desfalecem-me os olhos à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
126 Já é tempo, Senhor , para intervires, pois a tua lei está sendo violada.
127 Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyûlölöm.
128 Por isso, tenho por, em tudo, retos os teus preceitos todos e aborreço todo caminho de falsidade.
129 Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megõrzi azokat.
129 Admiráveis são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, [és] oktatja az együgyûeket.
130 A revelação das tuas palavras esclarece e dá entendimento aos simples.
131 Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
131 Abro a boca e aspiro, porque anelo os teus mandamentos.
132 Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelõin.
132 Volta-te para mim e tem piedade de mim, segundo costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não me domine iniquidade alguma.
134 Oltalmazz meg az emberek erõszakosságától, hogy megõrizzem a te határozataidat!
134 Livra-me da opressão do homem, e guardarei os teus preceitos.
135 A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
135 Faze resplandecer o rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Víznek folyásai erednek az én szemeimbõl azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
136 Torrentes de água nascem dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
137 Justo és, Senhor , e retos, os teus juízos.
138 A te bizonyságaidat igazságban és hûségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
138 Os teus testemunhos, tu os impuseste com retidão e com suma fidelidade.
139 Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedrõl az én ellenségeim.
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Kicsiny vagyok én és megvetett, [de] a te határozataidról el nem feledkezem.
141 Pequeno sou e desprezado; contudo, não me esqueço dos teus preceitos.
142 A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Nyomorúság és keserûség ért engem, [de] a te parancsolataid gyönyörûségeim nékem.
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia; todavia, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me a inteligência deles, e viverei.
145 Teljes szívbõl kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, Senhor ; observo os teus decretos.
146 Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megõrzöm a te bizonyságaidat.
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Hajnal elõtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
147 Antecipo-me ao alvorecer do dia e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 Szemeim megelõzik az éjjeli õrséget, hogy a te beszédedrõl gondolkodjam.
148 Os meus olhos antecipam-se às vigílias noturnas, para que eu medite nas tuas palavras.
149 Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Közelgetnek [hozzám] az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtõl messze távoztak.
150 Aproximam-se de mim os que andam após a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Régtõl fogva tudom a te bizonyságaid felõl, hogy azokat örökké állandókká tetted.
152 Quanto às tuas prescrições, há muito sei que as estabeleceste para sempre.
153 Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedrõl nem felejtkezem el!
153 Atenta para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törõdnek a te rendeléseiddel.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Sokan vannak az én háborgatóim és üldözõim, [de] nem térek el a te bizonyságaidtól.
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários; não me desvio, porém, dos teus testemunhos.
158 Láttam a hûteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
159 Considera em como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó
160 A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; [de] a te igédtõl félt az én szívem.
161 Príncipes me perseguem sem causa, porém o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 A hamisságot gyûlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
163 Abomino e detesto a mentira; porém amo a tua lei.
164 Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
164 Sete vezes no dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 A te törvényed kedvelõinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há tropeço.
166 Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo ardentemente.
168 Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van elõtted.
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos.
169 Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Jusson elõdbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus decretos.
172 Nyelvem a te beszédedrõl énekel, mert minden parancsolatod igaz.
172 A minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörûségem.
174 Suspiro, Senhor , por tua salvação; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
175 Viva a minha alma para louvar-te; ajudem-me os teus juízos.
176 Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
176 Ando errante como ovelha desgarrada; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.