Tito 3

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Keriso hameigini í̠ aria karu lone mo mitangi bia halu í̠na tihondo ogodagua lamibe. Tigua gabumane haru haga hongohe karume mana lo ngadagua bilobi mana bayale bibahende bulene manda bu helobi lamibe.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Tihondo agua lamibe, Mbiraligo guraga nabilimu. Bi gungu nabi howa mo palia halubi nenege hinalubi wali agali bibahendehondo gedaore howa bayale bialubi holene nga, lalu lamibe.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Au lamibe, Ala iname mini nawi howa mana pugualubi ko bialu tinginime hame lagane ko tara tara dewa wiarume dariba hayagola harima. Ani bialu howa iname wali agalihondo ko mitangi bialubi nayido agini henge lalubi harima. Wali agali marume inahondo handabe manga hayagola iname nde tihondo handabe manga ho harima.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Ani bialu hemagola dege ina Pele Ngiaga Ngode Datagaliwabehanda ibunaga biamogo bia holenebi gubalini holenebi inahondo walia halu pele ngiya.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 Ibugua ina pele ngiyago irane iname biabe bayale mbira birimagonaga ndo ibunaga dara holene wiagome ina pele ngiya. Ngode Datagaliwabe Dinini ibugua ina wayawaya bialu mini gahenge taba hanalu holene gahengebi ngiya.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Ngode Datagaliwabehanda Pele Ngiaga Yasu Keriso togoni howa ibu Dinini inaha to̱lai helo ngiya.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Ani biyago irane Ngode Datagaliwabe ibugua Kerisonaga biamogo bia holeneme inahondo, Tí mini tigabiwi kami, laragola ina minime dunubia ho howa haabo holene yu hole kama.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Bi ogoni heneneore lo nga.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Galone ndoni lai lolenebi mamali dewaru mini lo bila holenebi lai gungu bulenebi Mana lowinigonaga bi gungu bulenebi urunibi galone nabulene lagago í̠na urunidagua lalu kagoria nahe wandialu habe.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Mbiralime Keriso hameigini karu talebu ki bule bi nakarulape mbira layagua halu kibi lo tiga bialu lamibe. Lameregola ibu hale nahayagua wahalu tagira pu labe.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Agali ogonibi ibugua kagua biragome ibuni miniha ko ngagobi walia haga.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Ademasadabe be Tiyagasadabe hondowa i̱na mendealigo í̠ keria pu lagua. Libu mendealigo, Pu, laragola í̠na i̱ Nigobolisi tanoni koria ibuleore manda bibe. Ira yuni gilope howa dagare ibagane hororu birangi Nigobolisi tanoni holebero manda bu kogoni.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Mana bayale mo wála halu lamiaga Senasa ibubi Abolosobi libu ibaga bialu polebira. Libu harigani pialu karia buru pale holigo í̠na libu biamogo bule manda buwa habe.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Keriso hameigini ina aria habane nabulene nahelo horo bibahendeni biabe bayale hangu bialu wali agali maru buru pale karu henene biamogo bulene nga manda bilo lamibe.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Wali agali i̱ heba kamaru bibahendeme, Tí mitangi biaabo halu haramali, layiya lalu lamibe. Wali agali Ngode Datagaliwabe mana yu tiga bu karuhondo iname, Tí mitangi biaabo halu kamago, layiya lalu lamibe. Ngode Datagaliwabenaga biamogo bia holene tíha wiaaboboore wilo hamelo ko.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.