Tito 3

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Keriso hameigini í̠ aria karu lone mo mitangi bia halu í̠na tihondo ogodagua lamibe. Tigua gabumane haru haga hongohe karume mana lo ngadagua bilobi mana bayale bibahende bulene manda bu helobi lamibe.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Tihondo agua lamibe, Mbiraligo guraga nabilimu. Bi gungu nabi howa mo palia halubi nenege hinalubi wali agali bibahendehondo gedaore howa bayale bialubi holene nga, lalu lamibe.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Au lamibe, Ala iname mini nawi howa mana pugualubi ko bialu tinginime hame lagane ko tara tara dewa wiarume dariba hayagola harima. Ani bialu howa iname wali agalihondo ko mitangi bialubi nayido agini henge lalubi harima. Wali agali marume inahondo handabe manga hayagola iname nde tihondo handabe manga ho harima.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Ani bialu hemagola dege ina Pele Ngiaga Ngode Datagaliwabehanda ibunaga biamogo bia holenebi gubalini holenebi inahondo walia halu pele ngiya.
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 Ibugua ina pele ngiyago irane iname biabe bayale mbira birimagonaga ndo ibunaga dara holene wiagome ina pele ngiya. Ngode Datagaliwabe Dinini ibugua ina wayawaya bialu mini gahenge taba hanalu holene gahengebi ngiya.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Ngode Datagaliwabehanda Pele Ngiaga Yasu Keriso togoni howa ibu Dinini inaha to̱lai helo ngiya.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Ani biyago irane Ngode Datagaliwabe ibugua Kerisonaga biamogo bia holeneme inahondo, Tí mini tigabiwi kami, laragola ina minime dunubia ho howa haabo holene yu hole kama.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Bi ogoni heneneore lo nga.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Galone ndoni lai lolenebi mamali dewaru mini lo bila holenebi lai gungu bulenebi Mana lowinigonaga bi gungu bulenebi urunibi galone nabulene lagago í̠na urunidagua lalu kagoria nahe wandialu habe.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Mbiralime Keriso hameigini karu talebu ki bule bi nakarulape mbira layagua halu kibi lo tiga bialu lamibe. Lameregola ibu hale nahayagua wahalu tagira pu labe.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Agali ogonibi ibugua kagua biragome ibuni miniha ko ngagobi walia haga.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Ademasadabe be Tiyagasadabe hondowa i̱na mendealigo í̠ keria pu lagua. Libu mendealigo, Pu, laragola í̠na i̱ Nigobolisi tanoni koria ibuleore manda bibe. Ira yuni gilope howa dagare ibagane hororu birangi Nigobolisi tanoni holebero manda bu kogoni.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Mana bayale mo wála halu lamiaga Senasa ibubi Abolosobi libu ibaga bialu polebira. Libu harigani pialu karia buru pale holigo í̠na libu biamogo bule manda buwa habe.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Keriso hameigini ina aria habane nabulene nahelo horo bibahendeni biabe bayale hangu bialu wali agali maru buru pale karu henene biamogo bulene nga manda bilo lamibe.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Wali agali i̱ heba kamaru bibahendeme, Tí mitangi biaabo halu haramali, layiya lalu lamibe. Wali agali Ngode Datagaliwabe mana yu tiga bu karuhondo iname, Tí mitangi biaabo halu kamago, layiya lalu lamibe. Ngode Datagaliwabenaga biamogo bia holene tíha wiaaboboore wilo hamelo ko.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.