Tiago 4

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tí lai lalu gungu bialu kamigo agiha howa tagira ibagabe. Tíni mini ko ngamigoha howa tagira ibaga ndobe.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Tígua mbirale ngago hame lowa henge lalu nayido agini homelo baramili. Marume mbirale yu karunaga henge lowa lai lalu gungu bialu kami. Anigo Ngode Datagaliwabehondo ngi nalarimigome nayi kamigoni.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Tígua ngi lalu howa mini ko wuwa tíni hangu mitangi bialu Ngode Datagaliwabehondo ngi larimigome nayi kamigoni.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Tí wali agali mini tigabiwi ndo mini kirawi kami. Dindi mana ko ngaru nenege hinalu kamiyagua Ngode Datagaliwabela waitigi tínime haru anda eberamigo nahende kamibe. Halu mende laro. Tí dindi mana ko ngaru nenege hinalu kamiyagua Ngode Datagaliwabela waitigi tínime haru anda eberamigoni.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Anduane Homogonaga mbugani bi o lo ngago bame lo ngabe, Ngode Datagaliwabehanda dinini inanaga bu habaneha helayagome ina henge lalu hamelo ka, lalu gilibu nga.
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Anigo Ngode Datagaliwabehanda ina biamogo bulene nawi howa guaileore biamogo biahaga ka. Anduane Homogonaga mbugani bi lo ngago ogo, Mine haga karu Ngode Datagaliwabehanda ti he̱la dai biaga ka. Tini mo dindiha haga karu ibugua biamogo biaga, lalu gilibu nga.
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Anigo tígua Ngode Datagaliwabehanda bia laradagua bilimu. Tígua dama Heyolabehondo, Mangaba, larimiyagua ibugua tí wahalu ibida polebira.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Ani buwa Ngode Datagaliwabe kagoria kaware hapara ho harimiyagua ibugua tí kamigoria kaware hapara ho holebira. Mana ko biaga kamigo wahai halimu. Tombene hondo kihe kamirume bu mini wále wu hole ko ngamigo wahai halimu.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Ko birimigo mitangi bialu dara halu dugu bilimu. Oba halu kamiru dugu bia aribia holene nga. Turu ho kamigo dara ho aribia holene nga.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Tígua Anduane Homogo deni howa tíni mo dindi halimu. Ani beramigola ibugua tí mo yaraga holebira.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 I̱ hamene mbaliniru-o tíni guraga guraga nabilimu. Mbiralime Keriso hameigini gurayaguabi ibugua birago daba ki biyaguabi ogonime Mosese heneyangi Mana lowini ngago guralu daba ki bialu ka. Mana lowini ngago daba ki birimiyagua tígua Mana lowini ngago hale halu biaga ndo tí daba ki biaga kami.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Ngode Datagaliwabe ibu mana lowini ngago tenebi daba ki biagabi ibu dege ka. Ibuni degeme holene ngiagabi holene yamiagabi ka. Tígua wali agali tale bialu dabaga agalime daba ki biagadagua beramigo tí ai kama manda bidamibe.
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Áyu yawibi i̱na dindi mbiraha puwa biyinaya bialu mali mbira hondo holebero, lalu kamiru tíhondo bi larogo hale hadaba.
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Yawi agi bialu holedabe tí manda nabi kami. Ginu ngago tígua de handaramigola abale ereba hagagobi tí kamigoni.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Tígua ogodagua labehe. I̱na ogobi mendebi bialu holiya Anduane Homogo ibugua hame ledayagua nde ani bialu holebero, laramine.
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Ani ndo tínime mine halu kudaga bi lagimbu bialu kamigo ko berami.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Mbiralime bayale bulene mbira ngago manda buwa bia nabi hayagua nde ko bialu ka.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.