Salmos 102

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anduane Homogo-o i̱na í̠hondo bi larogo hale habe.
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 I̱ genda timbuni yu kongi
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 I̱naga holene emene tigi mbira hangu ira hagua bialu abaleore pu ereba hagagobi kogoni ndobe.
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Datani gaule agalime hengedalu piagadagua
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 I̱ tandaga timbuni howa e̱ lalu ngogoni.
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 I̱ mo ko henego koore
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 I̱ dagiani palia padogoyu
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 Mbiraga horombebi waitigi bu karume
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 — ausente —
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 — ausente —
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 I̱ dindini lu holene nawi
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 I̱ ogonibigoyu nde Anduane Homogo-o í̠ kini haluheore kegoni.
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Í̠na Saiono tano ngago mitangi bialu dara holeberego manda bido.
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 Saiono tano bo gialabagabu wahayago
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Hameigini tara tara dindi bibahendeni palima pedarume
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Mani howa Anduane Homogohanda Saiono tano lone biadai birangi
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 Ibugua ibunaga wali agali yu wahene karume olaragola hale holebira.
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Anduane Homogohanda mbirale áyu inahondo biraruni
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 Iname bi ogodagua gilibu wimi̱ya.
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 Wali agali garabaya bini hearume
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 Ibugua ani biyago hale howa Saiono dindini wali agali bu karume
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 Hameigini tara tara dindi bibahendeni palima pedarubi tinaga kini karubi
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 I̱ wene igiri daliahe dege hewaria
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 I̱naga Ngode Datagaliwabe-o í̠ haluhe haabobo bu kegoni.
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Bambaore í̠na dindi bibahende wabiniyagoni.
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Aga labolaboru goba halu budahole biagadagua
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Í̠naga holene ala henegobi dege haho wiaabo haga kegoni.
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Í̠ ani kegoni howa inanaga waneiginiru ti bayale helo
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.