Salmos 102
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVI
1 Anduane Homogo-o i̱na í̠hondo bi larogo hale habe.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 I̱ genda timbuni yu kongi
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 I̱naga holene emene tigi mbira hangu ira hagua bialu abaleore pu ereba hagagobi kogoni ndobe.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Datani gaule agalime hengedalu piagadagua
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 I̱ tandaga timbuni howa e̱ lalu ngogoni.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 I̱ mo ko henego koore
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 I̱ dagiani palia padogoyu
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Mbiraga horombebi waitigi bu karume
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 — ausente —
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 — ausente —
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 I̱ dindini lu holene nawi
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 I̱ ogonibigoyu nde Anduane Homogo-o í̠ kini haluheore kegoni.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Í̠na Saiono tano ngago mitangi bialu dara holeberego manda bido.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Saiono tano bo gialabagabu wahayago
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Hameigini tara tara dindi bibahendeni palima pedarume
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Mani howa Anduane Homogohanda Saiono tano lone biadai birangi
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Ibugua ibunaga wali agali yu wahene karume olaragola hale holebira.
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Anduane Homogohanda mbirale áyu inahondo biraruni
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Iname bi ogodagua gilibu wimi̱ya.
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 Wali agali garabaya bini hearume
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 Ibugua ani biyago hale howa Saiono dindini wali agali bu karume
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 Hameigini tara tara dindi bibahendeni palima pedarubi tinaga kini karubi
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 I̱ wene igiri daliahe dege hewaria
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 I̱naga Ngode Datagaliwabe-o í̠ haluhe haabobo bu kegoni.
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Bambaore í̠na dindi bibahende wabiniyagoni.
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Aga labolaboru goba halu budahole biagadagua
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Í̠naga holene ala henegobi dege haho wiaabo haga kegoni.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Í̠ ani kegoni howa inanaga waneiginiru ti bayale helo
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.