Josué 23
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 Mali dewa peagola Anduane Homogohanda Isaraele wali agali bayale helo helene. Ani howa tigua tinaga waitigi bu hearu baba wai nabi haabo hene. Ani ho heangi Yosua ibu agali waheore berene.
1 O Senhor Deus deixou que o povo de Israel vivesse em paz com os inimigos ao seu redor. Passou muito tempo, e Josué ficou bem velho.
2 Ani biruwa ibugua Isaraeleali bibahende olalu agali haguane bu hearubi agali ala hene miniwi hearubi godi hale halu dabaga hearubi wali agali biamogo biaga hearubi bibahende íbu ngoai hadaba lowa ibugua tihondo lamialu lalu, Ainde i̱ waheore harudagoni.
2 Ele chamou todo o povo de Israel, os conselheiros, os líderes, os juízes e os oficiais e disse: — Eu já estou velho.
3 Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabehanda ina biamogo bulenaga waitigi bu hearuhondo bigi biyagoni tí de handai harimigoni. Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabe ibugua tí biamogo bialu wai bia hayagoni.
3 Vocês viram tudo o que o Senhor , nosso Deus, fez com todas essas nações por causa de vocês. O Senhor tem lutado a favor de vocês.
4 Ani binigo ai bi ogo baya hangu hale halimu. Hameigini tara taranaga dindi maru iname nakarule ngaru tí karulalimulo tehiru wirugo bibahende i̱na wai bialu karulaga birudagua tínime wai bialu karulai halimu. Tínaga dindi tubari Iba Yodana ni tagira ibiragohayagi pedagoria howa wima pialu iba solowara Medidereniana bedagoria ni paliragohayagi tagira pedagoni.
4 Escutem! Eu distribuí entre as tribos , para serem propriedade delas, as terras das nações que ainda não foram conquistadas. Assim também distribuí as terras das nações que já foram vencidas, desde o rio Jordão, a leste, até o mar Mediterrâneo, a oeste.
5 Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabe ibugua tínaga waitigi bu karu tí hondowa gi halu ibida piai helonaga mo gi haga bulebira. Ani biragola Ngode Datagaliwabehanda bulebero lalu lo wiyadagua tígua dindi bibahende karulai holeberami.
5 O Senhor , nosso Deus, fará com que essas nações fujam de vocês e as expulsará para longe. Vocês tomarão posse das terras dessas nações, como o Senhor , nosso Deus, prometeu.
6 Ani bialu tígua Mosesehanda bi mana lowinigo mbugaha gilibu wini ngago baya hanguore hale howa talialu tínime handayaho hagahaga bilimu. Tígua ibunaga bi lo ngaru emene hangubi mbira mo wa nahalimu.
6 Por isso se esforcem para obedecer fielmente a tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés. Não desprezem nenhuma parte desta Lei
7 Ani bialu wali agali tara tí kamigoha yu wahene karu baba mandagi naholeore lalu tígua tinaga bi pupu wiaga ngagobi minibi heba nalalimuore laro. I̱na heneneore larogoni lowa tígua bi mo hongo holenaga mbira bi pupu wiago uruni minibi nalalimuore laro. Ani bialu mbirale urunihondo ge duli hanga halu bi pupu nawilimuore.
7 para que assim não se misturem com esses povos que ainda vivem entre vocês. Também não falem os nomes dos seus deuses, nem jurem por eles; não os adorem, nem se curvem diante deles.
8 Tígua bialu haga wirimidagua biaabo halu Anduane Homogo ibuni kagoha haabo halu ibunihondo mini bilinaho haabo halimu.
8 Fiquem ligados a Deus, o Senhor , como vocês têm ficado até agora.
9 Anduane Homogohanda tínaga waitigi timbuni hongohebi hayaruni bibahende bo batagi hai hayagoni. Ai tí bope holene hongohe mbira naholebira.
9 O Senhor expulsou povos grandes e fortes para longe, e até agora ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 Anduane Homogo ibunime bulebero lalu bi lo wiyadagua bialu tí aria agali mbira hangume tínaga waitigi daosini mbira (1,000) mo gi haga beremigola ti ibida piai holebira.
10 Um só israelita pode fazer fugirem mil inimigos porque o Senhor , nosso Deus, está lutando por vocês, como prometeu.
11 Anigo áyu tínime mbirale bialu kamigo damene bibahende mamage howaore bialu halimu. Tígua Anduane Homogo tínaga Ngode Datagaliwabe kago gubaliniore ho halimu.
11 Por isso amem somente o Senhor , nosso Deus.
12 Ani bialu tígua Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabe kago erembira mialu puwa wali agali tara ti baba mandagi hamagamaga bialu ta nabi ha wali tara bedaru dabu bigibigi bialu harimiyagua
12 Mas, se vocês não forem fiéis a ele, e fizerem amizade com os povos que ainda estão aí, e casarem com essa gente,
13 nde Anduane Homogo tínaga Ngode Datagaliwabehanda hameigini tara tara karu baba wai bule poramigola ti bo batagi naholebirago tíni manda bu halimu. Ani howa tí baba waitigi taraore holebira. Wali agali tara uruni ti uli pilolene gabua uli ngaligobi holebira. Tigua tínaga erekunini gewa tibume baradagua bialubi igibu anime deni ka haradagua bialubi tí mo tandaga halu haabo holebira. Ani bialu kamine dege Anduane Homogo tínaga Ngode Datagaliwabehanda dindi bayale ngiyagoria halu homoleberami, lalu Yosuahanda lene.
13 podem ficar certos de que ele não expulsará mais esses povos do meio de vocês. Pelo contrário, eles se tornarão perigosos para vocês, como se fossem precipícios, armadilhas, chicotes nas costas ou espinhos nos olhos. E isso continuará até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor , nosso Deus, lhes deu.
14 Yosua ibugua laabo halu lalu, Ainde tí helalu i̱ polene kaware ngelo bedogoni. Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabehanda mbirale bibahende nguleore lalu bi lo wiyaruni bibahende ngiaiore haya manda bu kamigoni. Buleore lalu lo wiyaru mbira mo habo nale biaiore hayagoni.
14 — Agora o dia da minha morte está perto. Todos vocês sabem, no seu coração e no seu íntimo, que o Senhor , nosso Deus, lhes deu todas as coisas boas que havia prometido. Ele cumpriu tudo; não falhou em nada. Sim, o Senhor , nosso Deus, fez com que acontecessem todas as coisas boas que lhes tinha prometido. Mas, se vocês adorarem outros deuses e se curvarem diante deles, então ele ficará irado e castigará vocês. Porque, se vocês fizerem isso, quebrarão a aliança que o Senhor Deus mandou que cumprissem. E logo não ficará nenhum de vocês nesta boa terra que ele lhes deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.