Josué 1
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARC
1 Anduane Homogo ibunaga biabe biahaga Mosese homeagola ibugua Nunu igini Yosuahondo lalu,
1 E sucedeu, depois da morte de Moisés, servo do Senhor , que o Senhor falou a Josué, filho de Num, servo de Moisés, dizendo:
2 I̱naga biabe bia haga agali Mosese homayago. Ala i̱na dindi Isaraele wali agali tíhondo ngulebero larugoria áyu í̠bi wali agali urunibi tígua Iba Yodana domalu anda pole manda manda bilimu.
2 Moisés, meu servo, é morto; levanta-te, pois, agora, passa este Jordão, tu e todo este povo, à terra que eu dou aos filhos de Israel.
3 I̱na abale Mosesehondo lo winigodagua dindi tígua ge hai holeberemigo i̱na tí ngido.
3 Todo lugar que pisar a planta do vosso pé, vo-lo tenho dado, como eu disse a Moisés.
4 Dindi tu au ngeledo. Dalu emene hangu ibagane wiagoha howa Hari Lebanononaga tu wulebira. Ni tagira ibiragoha iba timbuni mini Yuberedisi poragoria howa Hidialinaga dindibi ni paliragoria iba solowara Medidereniana tu wulebira.
4 Desde o deserto e desde este Líbano até ao grande rio, o rio Eufrates, toda a terra dos heteus e até o grande mar para o poente do sol será o vosso termo.
5 Yosua-o í̠ keangi agali bibahendeme í̠ bope halu ti wayali nahabehe holebira. I̱na Mosesela harudagua í̠labi obiagonidagua dege holebero. I̱na í̠ yu wa naholebero.
5 Ninguém se susterá diante de ti, todos os dias da tua vida; como fui com Moisés, assim serei contigo; não te deixarei nem te desampararei.
6 Wali agali o karu ti mamaliruhondo dindi o ngago tí ngulebero lo wirugo í̠ha howa mo mulebero. Wali agali dindi ogoniha karu bu helo í̠na haru halu í̠ mini bilinahe howa miniha dungulo habe.
6 Esforça-te e tem bom ânimo, porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria.
7 I̱na mana lo wirugo i̱naga biabe biahaga Mosesehanda langiyagome lo wiadagua bibahende bialu maru pugulani hondowa habe. Ogoni hondowa nahende tingi howa gi tigahayagibi gi lehayagibi handa a̱i̱ na̱i̱ buleni. Ani bialu kegola í̠ kegohayagi bayale hangu hama polebere. Anigo í̠na mini bilinaheore howa miniha dungulo habe.
7 Tão somente esforça-te e tem mui bom ânimo para teres o cuidado de fazer conforme toda a lei que meu servo Moisés te ordenou; dela não te desvies, nem para a direita nem para a esquerda, para que prudentemente te conduzas por onde quer que andares.
8 Mana lo wirugonaga mbuga ogoria lo ngagoniore mitangitangi bialu mbiragabi horombebi lo manda biaabo habe. Ani buwa bibahende lo ngadagua biaiore hole bayuwa manda bibe. Anidagua biriyagua í̠na bule lowa mandabu keru biai halu bayaleore bima polebere.
8 Não se aparte da tua boca o livro desta Lei; antes, medita nele dia e noite, para que tenhas cuidado de fazer conforme tudo quanto nele está escrito; porque, então, farás prosperar o teu caminho e, então, prudentemente te conduzirás.
9 Nalangiruyabe. Í̠ mini bilinahe howa miniha dungulo habe langirugo ndobe. Anduane Homogo í̠naga Ngode Datagaliwabe i̱ kogo í̠ poregoria í̠ heba holeberogo gi nahe bu miniha au buledabe lo mandabi buleni, lalu lamini.
9 Não to mandei eu? Esforça-te e tem bom ânimo; não pasmes, nem te espantes, porque o Senhor , teu Deus, é contigo, por onde quer que andares.
10 — ausente —
10 Então, deu ordem Josué aos príncipes do povo, dizendo:
11 — ausente —
11 Passai pelo meio do arraial e ordenai ao povo, dizendo: Provede-vos de comida, porque, dentro de três dias, passareis este Jordão, para que tomeis posse da terra que vos dá o Senhor , vosso Deus, para que a possuais.
12 Ani lowa hameigini Lubenebi Gadabi hameigini Manase maru talebu howa tihondo Yosuahanda ogodagua lalu,
12 E falou Josué aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés, dizendo:
13 Ngode Datagaliwabenaga biabe biahaga agali Mosesehanda bi langiyago ogo, Dindi ogoni tí biralimulo Anduane Homogo tíninaga Ngode Datagaliwabe ibugua ngiyadagoni, lenego bayuwa mitangi bilimu.
13 Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, o servo do Senhor , dizendo: O Senhor , vosso Deus, vos dá descanso e vos dá esta terra.
14 Tí onebi waneiginirubi bulumagarubi iba ange ni ibirahayagi ogoria heloleberemi. Tínaga wai biagane agali biarume ti hamene Isaraele hameigini o poraru biamogo bule tigua Iba Yodana ala domalu bamba holebira.
14 Vossas mulheres, vossos meninos e vosso gado fiquem na terra que Moisés vos deu desta banda do Jordão; porém vós passareis armados na frente de vossos irmãos, todos os valentes e valorosos, e ajudá-los-eis,
15 Tínaga Anduane Homogo Ngode Datagaliwabe ibugua ti dindi ni paliragohayagi biago mule layago milo. Mialu bayuwa ka handala tíbi tíni dindi Anduane Homogonaga biabe biahaga Mosese ibugua Iba Yodana ni tagira ibiragohayagi ngiyagoria hole dai bule, lalu Yosuahanda lene.
15 até que o Senhor dê descanso a vossos irmãos, como a vós, e eles também possuam a terra que o Senhor , vosso Deus, lhes dá; então, tornareis à terra da vossa herança e possuireis a que vos deu Moisés, o servo do Senhor , desta banda do Jordão, para o nascente do sol.
16 Ani layagola tigua Yosuahondo ladai bialu lalu, Iname í̠na bia larego bibahendeore biai holeberema. Í̠na pu laregohabi piai holeberema.
16 Então, responderam a Josué, dizendo: Tudo quanto nos ordenaste faremos e aonde quer que nos enviares iremos.
17 Mosesenaga bi hale harimadagua í̠naga bi laregobi hale holeberema. Anduane Homogo í̠naga Ngode Datagaliwabe ibugua Mosesela hayadagua í̠labi ogonidagua helo.
17 Como em tudo ouvimos a Moisés, assim te ouviremos a ti; tão somente que o Senhor , teu Deus, seja contigo, como foi com Moisés.
18 Mbiralime í̠ kalo manda nabiyaguabi í̠naga bi larego hale nahayaguabi bia larego nabiyaguabi ogonibigo ibu homelo bolebira. Í̠ mini bilinahe howa miniha dungulo habe, lalu lamini.
18 Todo homem que for rebelde à tua boca e não ouvir as tuas palavras em tudo quanto lhe mandares morrerá; tão somente esforça-te e tem bom ânimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.