Jonas 4

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ani biyago hondowa Yonahanda bu miniha genda timbuni howa keba holene tagira ibini.
1 Com isso, desgostou-se Jonas extremamente e ficou irado.
2 Ani biyagola ibugua Anduane Homogohondo bi agua lamini. Anduane Homogo-o i̱na abale pigane andaga yu wahalu nape howa í̠na ogonidaguaore bulebere ndo laruyabe, lene. Ogonidaguaore bulebere manda buwa i̱na Sebena dindi ibida pora bialu pole lowa pialu haruyagoni. I̱na manda bialu hewaria í̠ Ngode Datagaliwabe gubalini holenebi dara howa biamogo bulenebi to̱lo tagihe harigo manda biru. Ani bialu horo bibahendengi keba abale nahe howa bayale dege bialu horo bibahendengi mini wiadai bialu pani namule birili.
2 E orou ao Senhor e disse: Ah! Senhor ! Não foi isso o que eu disse, estando ainda na minha terra? Por isso, me adiantei, fugindo para Társis, pois sabia que és Deus clemente, e misericordioso, e tardio em irar-se, e grande em benignidade, e que te arrependes do mal.
3 Áyu Anduane Homogo-o i̱ homoliya waharene. I̱ ha ndo homaruyagua nde haru, lene.
3 Peço-te, pois, ó Senhor , tira-me a vida, porque melhor me é morrer do que viver.
4 Anduane Homogohanda ibuhondo ladai bialu lalu, Í̠na keba haregoni í̠ ai howa keba harebe, lene.
4 E disse o Senhor : É razoável essa tua ira?
5 Ani laya handala Yona ibu uyu ni tagira ibiyagohayagi dindi timbuni biago yu wahalu pu tagi howa bira do hene. Ibu Niniba dindini agi birabe hondo birule lowa ibugua andira ale emene mbira abale buwa berene.
5 Então, Jonas saiu da cidade, e assentou-se ao oriente da mesma, e ali fez uma enramada, e repousou debaixo dela, à sombra, até ver o que aconteceria à cidade.
6 Ani buwa berearia Anduane Homogohanda ma tumbu ale mbira Yona ibu andane gumbaha turu howa berelo lowa andaho daga helene. Yonahanda aguani biyago hondowa turu howa ka̱i̱ timbuni lo wini.Anduane Homogohanda ma tumbu ale Yona ibu andane gumbaha turu howa berelo lowa andaho daga helene.|src="LEAR 017.tif" size="2" ref="(4.6)"
6 Então, fez o Senhor Deus nascer uma planta, que subiu por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu desconforto. Jonas, pois, se alegrou em extremo por causa da planta.
7 Ani biaria horo mendengi egerabagiore egabi lole muna biyagola Ngode Datagaliwabehanda tonge mbirahondo, Ma tumbu ale o kagoni no podo peha, layagola no podope halu gaulene.
7 Mas Deus, no dia seguinte, ao subir da alva, enviou um verme, o qual feriu a planta, e esta se secou.
8 Ai ni tagira ibalu dayagola Ngode Datagaliwabehanda puyabu poboyogobiore mbira uyu ni tagira ibiyagoha howa ibilene. Ani biyagola ogonime Yonanaga haguaneni tandagabigome daba hayagola Yona odo ibira hole bini. Ani biyagola ibugua lalu, Homolene karulape. I̱ ha ndo homaore biruyagua karulapeda, lene.
8 Em nascendo o sol, Deus mandou um vento calmoso oriental; o sol bateu na cabeça de Jonas, de maneira que desfalecia, pelo que pediu para si a morte, dizendo: Melhor me é morrer do que viver!
9 Anigo Ngode Datagaliwabehanda ibuhondo lalu, Ma tumbu ale ogoninaga í̠na keba holene nawigoria keba harebe, lene.
9 Então, perguntou Deus a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da planta? Ele respondeu: É razoável a minha ira até à morte.
10 Anduane Homogohanda Yonahondo lalu, Ma tumbu ale anda hayago mbi mbirani hangu anda halu mbi mendeni ereba hayago í̠na ogoninaga mbirale mbira nabigo, lene. Ani bialu í̠na mo anda henebi ndo biagoria í̠ dara bame aginaga harebe, lene.
10 Tornou o Senhor : Tens compaixão da planta que te não custou trabalho, a qual não fizeste crescer, que numa noite nasceu e numa noite pereceu;
11 Dara ogoni emene lowa dara timbuniore i̱na Niniba wali agali dindi timbuni karunaga agua holobodabe, lene. Maniore handalu hewaria dindi ogoriani wali agali daosini dege handari mbirani mendegonaga pira kira (120,000) agima nira lowa bolangua howaore waneiginiru tinaga gi tiga ogo gi le ogo lowa bayuwa manda nabi lowa tibi nogo damenerubi dindi ogoriani kagoni, lene.
11 e não hei de eu ter compaixão da grande cidade de Nínive, em que há mais de cento e vinte mil pessoas, que não sabem discernir entre a mão direita e a mão esquerda, e também muitos animais?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.