Joel 3

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Anduane Homogohanda lalu,
1 Porquanto eis que, naqueles dias e naquele tempo, em que removerei o cativeiro de Judá e de Jerusalém,
2 Ani helowa dindi ulini mbira mini Mana Ko Birago Dabaki Biaga laga ngagoria wali agali hameigini bibahende dindi tara tarani bu karu i̱na haru ibai howa mo mogo bu helolebero.
2 congregarei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá; e ali com elas entrarei em juízo, por causa do meu povo e da minha herança, Israel, a quem eles espalharam entre as nações, repartindo a minha terra.
3 Agali uruni bibahendeme Isaraele wali agaliru ai ibu mirabe hondole tigua tadu bialu tadume mbira mbira migi migi biya.
3 E lançaram a sorte sobre o meu povo, e deram um menino por uma meretriz, e venderam uma menina por vinho, para beberem.
4 Taia tano wali agali kamirubi Saidono tano wali agali kamirubi wali agali Pilidia dindi bibahendeha kamirubi tígua i̱hondo mbira agi bule beremibe. I̱na birugo ko ale biruyane tígua i̱hondo pani ngule mandabu kamibe. Ani mandabu kamiyagua nde tígua birimigonaga i̱na tíhondo pani ala biadai bulebero.
4 E também que tendes vós comigo, Tiro e Sidom e todos os termos da Fenícia? É tal o pago que vós me dais? Pois, se me pagais assim, bem depressa farei cair a vossa paga sobre a vossa cabeça.
5 Tígua i̱naga mbirale bayale muni ngolo silibarubi wiwaru bibahende mo yalu puwa tínaga gime wabini biarunaga andaha yalu puwa mo wiai kamigoni.
5 Visto como levastes a minha prata e o meu ouro e as minhas coisas desejáveis e formosas metestes nos vossos templos;
6 Tígua Yarusalemeha howabi Yuda dindiha howabi wali agali bibahende dindi tara kaundiaha haru puwa Girigiali hearume yolo ngilo muni taguialu uruninaga garabaya biabe ale biahaga helo pelarimigoni.
6 e vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus termos;
7 Ani birimiruni ti dindi uruni wahalu dai bilo i̱nime haru dai biai holebero. Tígua urunihondo birimidadagua i̱na tíniha bia dai bulebero.
7 eis que eu os moverei do lugar para onde os vendestes; e farei cair a vossa paga sobre a vossa própria cabeça.
8 Ai tígua birimigodagua Yuda wali agali tigua nde tíninaga waneigini karu minalu kaundiaore Sabea dindiha howa ibirarume muni ngiragola tinaga garabaya biabe ale biahaga helo dindi kaundia uruniha pelai holebira. I̱ Anduane Homogo i̱na bi o ledogoniore, lene.
8 E venderei vossos filhos e vossas filhas pela mão dos filhos de Judá, que os venderão aos de Seba, a uma nação remota, porque o Senhor o disse.
9 Yoelehanda Anduane Homogonaga bi ogodagua lamialu,
9 Proclamai isso entre as nações, santificai uma guerra; suscitai os valentes; cheguem-se, subam todos os homens de guerra.
10 Dindi aliaga aeane ngamiru hiruwa bo tiga bialu wai biagane ayu tibu wabilimu.
10 Forjai espadas das vossas enxadas e lanças das vossas foices; diga o fraco: Eu sou forte.
11 Wali agali dindi tara tarani kamiruni bibahende abaleore ibalu dindi ulini unu ngagoria mo mogo bu hadaba laya,
11 Ajuntai-vos, e vinde, todos os povos em redor, e congregai-vos (ó Senhor , faze descer ali os teus fortes!);
12 Anduane Homogohanda lalu,
12 movam-se as nações e subam ao vale de Josafá; porque ali me assentarei, para julgar todas as nações em redor.
13 Wali agali o karuni ti ko ngubiore kagoni.
13 Lançai a foice, porque já está madura a seara; vinde, descei, porque o lagar está cheio, os vasos dos lagares transbordam; porquanto a sua malícia é grande.
14 Wali agali daosini dewa dagalabe naheore dindi ulini mbira mini Mana Ko Birago Dabaki Biaga laga ogoria godi lolenaga íbu ngoai ho ka.
14 Multidões, multidões no vale da Decisão! Porque o dia do Senhor está perto, no vale da Decisão.
15 Ani ibiragola ege nibi hundiai halu yakundibi lone nadolebira.
15 O sol e a lua se enegrecerão, e as estrelas retirarão o seu resplendor.
16 Anduane Homogo ibugua Hari Saiono biagoria howa bi timbuni lowa Yarusaleme howa ibunaga bi laragome hari kilikulu laradagua bialu bi laruagome dindi haribi ema bialu birila gimbu biai holebira.
16 E o Senhor bramará de Sião e dará a sua voz de Jerusalém, e os céus e a terra tremerão; mas o Senhor será o refúgio do seu povo e a fortaleza dos filhos de Israel.
17 Ibugua lalu, Isaraelealiru-o i̱na ani berogola tígua i̱ni Anduane Homogo tínaga Ngode Datagaliwabeore henedane hondowa manda biai holeberami.
17 E vós sabereis que eu sou o Senhor , vosso Deus, que habito em Sião, o monte da minha santidade; e Jerusalém será santidade; estranhos não passarão mais por ela.
18 Ani berongi hari bibahendeni gerebi lini daganenaga irane karume anda haame holebira.
18 E há de ser que, naquele dia, os montes destilarão mosto, e dos outeiros manará leite, e todos os rios de Judá estarão cheios de águas; e sairá uma fonte da Casa do Senhor e regará o vale de Sitim.
19 Iyibi dindi ko howa gaea timbuni bialu Idomo dindibi wali agali mbira nahe dindi dabulu wulebira.
19 O Egito se tornará uma assolação, e Edom se fará um deserto de solidão, por causa da violência que fizeram aos filhos de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente.
20 — ausente —
20 Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
21 — ausente —
21 E purificarei o sangue dos que eu não tinha purificado, porque o Senhor habitará em Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.