Joel 3
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARA
1 Anduane Homogohanda lalu,
1 Eis que, naqueles dias e naquele tempo, em que mudarei a sorte de Judá e de Jerusalém,
2 Ani helowa dindi ulini mbira mini Mana Ko Birago Dabaki Biaga laga ngagoria wali agali hameigini bibahende dindi tara tarani bu karu i̱na haru ibai howa mo mogo bu helolebero.
2 congregarei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá; e ali entrarei em juízo contra elas por causa do meu povo e da minha herança, Israel, a quem elas espalharam por entre os povos, repartindo a minha terra entre si.
3 Agali uruni bibahendeme Isaraele wali agaliru ai ibu mirabe hondole tigua tadu bialu tadume mbira mbira migi migi biya.
3 Lançaram sortes sobre o meu povo, e deram meninos por meretrizes, e venderam meninas por vinho, que beberam.
4 Taia tano wali agali kamirubi Saidono tano wali agali kamirubi wali agali Pilidia dindi bibahendeha kamirubi tígua i̱hondo mbira agi bule beremibe. I̱na birugo ko ale biruyane tígua i̱hondo pani ngule mandabu kamibe. Ani mandabu kamiyagua nde tígua birimigonaga i̱na tíhondo pani ala biadai bulebero.
4 Que tendes vós comigo, Tiro, e Sidom, e todas as regiões da Filístia? É isso vingança que quereis contra mim? Se assim me quereis vingar, farei, sem demora, cair sobre a vossa cabeça a vossa vingança.
5 Tígua i̱naga mbirale bayale muni ngolo silibarubi wiwaru bibahende mo yalu puwa tínaga gime wabini biarunaga andaha yalu puwa mo wiai kamigoni.
5 Visto que levastes a minha prata e o meu ouro, e as minhas joias preciosas metestes nos vossos templos,
6 Tígua Yarusalemeha howabi Yuda dindiha howabi wali agali bibahende dindi tara kaundiaha haru puwa Girigiali hearume yolo ngilo muni taguialu uruninaga garabaya biabe ale biahaga helo pelarimigoni.
6 e vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus limites,
7 Ani birimiruni ti dindi uruni wahalu dai bilo i̱nime haru dai biai holebero. Tígua urunihondo birimidadagua i̱na tíniha bia dai bulebero.
7 eis que eu os suscitarei do lugar para onde os vendestes e farei cair a vossa vingança sobre a vossa própria cabeça.
8 Ai tígua birimigodagua Yuda wali agali tigua nde tíninaga waneigini karu minalu kaundiaore Sabea dindiha howa ibirarume muni ngiragola tinaga garabaya biabe ale biahaga helo dindi kaundia uruniha pelai holebira. I̱ Anduane Homogo i̱na bi o ledogoniore, lene.
8 Venderei vossos filhos e vossas filhas aos filhos de Judá, e estes, aos sabeus, a uma nação remota, porque o Senhor o disse.
9 Yoelehanda Anduane Homogonaga bi ogodagua lamialu,
9 Proclamai isto entre as nações: Apregoai guerra santa e suscitai os valentes; cheguem-se, subam todos os homens de guerra.
10 Dindi aliaga aeane ngamiru hiruwa bo tiga bialu wai biagane ayu tibu wabilimu.
10 Forjai espadas das vossas relhas de arado e lanças, das vossas podadeiras; diga o fraco: Eu sou forte.
11 Wali agali dindi tara tarani kamiruni bibahende abaleore ibalu dindi ulini unu ngagoria mo mogo bu hadaba laya,
11 Apressai-vos, e vinde, todos os povos em redor, e congregai-vos; para ali, ó Senhor , faze descer os teus valentes.
12 Anduane Homogohanda lalu,
12 Levantem-se as nações e sigam para o vale de Josafá; porque ali me assentarei para julgar todas as nações em redor.
13 Wali agali o karuni ti ko ngubiore kagoni.
13 Lançai a foice, porque está madura a seara; vinde, pisai, porque o lagar está cheio, os seus compartimentos transbordam, porquanto a sua malícia é grande.
14 Wali agali daosini dewa dagalabe naheore dindi ulini mbira mini Mana Ko Birago Dabaki Biaga laga ogoria godi lolenaga íbu ngoai ho ka.
14 Multidões, multidões no vale da Decisão! Porque o Dia do Senhor está perto, no vale da Decisão.
15 Ani ibiragola ege nibi hundiai halu yakundibi lone nadolebira.
15 O sol e a lua se escurecem, e as estrelas retiram o seu resplendor.
16 Anduane Homogo ibugua Hari Saiono biagoria howa bi timbuni lowa Yarusaleme howa ibunaga bi laragome hari kilikulu laradagua bialu bi laruagome dindi haribi ema bialu birila gimbu biai holebira.
16 O Senhor brama de Sião e se fará ouvir de Jerusalém, e os céus e a terra tremerão; mas o Senhor será o refúgio do seu povo e a fortaleza dos filhos de Israel.
17 Ibugua lalu, Isaraelealiru-o i̱na ani berogola tígua i̱ni Anduane Homogo tínaga Ngode Datagaliwabeore henedane hondowa manda biai holeberami.
17 Sabereis, assim, que eu sou o Senhor , vosso Deus, que habito em Sião, meu santo monte; e Jerusalém será santa; estranhos não passarão mais por ela.
18 Ani berongi hari bibahendeni gerebi lini daganenaga irane karume anda haame holebira.
18 E há de ser que, naquele dia, os montes destilarão mosto, e os outeiros manarão leite, e todos os rios de Judá estarão cheios de águas; sairá uma fonte da Casa do Senhor e regará o vale de Sitim.
19 Iyibi dindi ko howa gaea timbuni bialu Idomo dindibi wali agali mbira nahe dindi dabulu wulebira.
19 O Egito se tornará uma desolação, e Edom se fará um deserto abandonado, por causa da violência que fizeram aos filhos de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente.
20 — ausente —
20 Judá, porém, será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
21 — ausente —
21 Eu expiarei o sangue dos que não foram expiados, porque o Senhor habitará em Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.