Hebreus 5

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Loma binigo mo miaga haguane timbuni bibahende tigua wali agali karume ko biragonaga nogo tara tara bo lomabu mia helobi mbirale tara tara Ngode Datagaliwabehondo miniru lomabu mia helobi Ngode Datagaliwabenaga biabe ogoni bilo ibuni aria karuha howa dabalu helaga ka.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Loma binigo mo miaga haguane timbuni ogoni ibuni nde mana maruha hongo nahe gedaore dege howa ibugua wali agali maru mana manda nabi hearubi mini pu tara howa mana mbira liahe bialu hearubi hondowa ibugua bayuwa bu miniha tihondo dara halu biamogo bibehe ka.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Irane ibuni ogonibi dege kagonaga ibugua wali agali tinaga mana ko binirunaga nogo tara tara bo lomabu mia hagadagua ibuni ko biragonagabi bo lomabu miaga.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Anigo mbiralime ibuni hangu mitangi bialu, Loma binigo mo miaga haguane timbuni i̱ hole, lalu ibunime nadabaga. Ani nabi howa Ngode Datagaliwabe ibunime Arono loma binigo mo miaga haguane timbuni helo dabalu helenedaguaore mbira dabowa agali ogo helaro lalu Ngode Datagaliwabe ibuni hangume helaga ka.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Ani biagadagua dege Keriso ibugua ibuni hangume loma binigo mo miaga haguane timbuni i̱ holiya lowa ibuni dabene ndo ka. Anigo Ngode Datagaliwabehanda ibuhondo bi ogodagua leda,
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Ngode Datagaliwabehanda bi mendebi ogodagua dege leda,
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Yasu ala dindini dalu heneyangi howa ibuni nahomole Ngode Datagaliwabehanda biamogo bibehe kago manda buwa ibugua ibuhondo dugu bialu bi dalimu lalu hene. Ani lalu howa Yasu ibunaga hame mo dindiha halu Ngode Datagaliwabenaga mini mo yaraga hayagome Ngode Datagaliwabe ibugua Yasunaga bi layago hale hene.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Ibu Ngode Datagaliwabe Iginiore howa ibugua tandaga nolene nawinini nayagome Ngode Datagaliwabehanda hame leadagua bialu holene manda bini.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Ani buwa ibu baya buruguleore howa ibugua bi larago wali agalirume hale halu birarunaga pele miaabobo bulene tene Yasu ibuniore haabo henego kagoni.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ani bidago Ngode Datagaliwabehanda loma binigo mo miaga haguane timbuni Melegesedege henegodagua Yasu ibubi loma binigo mo miaga haguane timbuniore ka lalu lowini.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Te ogoninaga tíhondo dewa langulene ngagoyu tígua hale halu abale mo yai nahe hendoreore mitangi bigi bialu kamigome bayuwa ogodagua lalu iname langiai habe nahe kamagoni.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Tí áyu mana lawai haga hangu hama polenengigoyu lone mbiralime Ngode Datagaliwabe mana pigane lawai hene biago dege tí lawai ho dai bilo kamigonida. Tomo daliahego nama polene tu lone andu no dai bialu kamigoni.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Mbirali andu no dai bialu kayagua ibu wene odahe dege haabo howa ibugua mana bayale ogoda ko ogoda lalu bayuwa dabolene mini nawi kagoni.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Tomo daliahe nolene ngaru wali agali bogabi karunaga nga. Uruni ti bogabi howa tigua mana bayale ogoda ko ogoda lalu bayuwa dababehe kagoni.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.