Gálatas 1
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ
1 I̱ Polo. I̱ abosolo agali holiya wali agalime i̱ olalu, Ha, lene ndo. Tigua i̱ dabo helenebi ndo. Aba Ngode Datagaliwabehanda Yasu homayagola mo heya henego ibubi Yasu Kerisobi libugua i̱ abosolo holiya dabo helene.
1 Paulo, apóstolo (não de homens, nem por algum homem, mas por Jesus Cristo, e por Deus o Pai, que o ressuscitou dentre os mortos);
2 Keriso hameigini i̱ heba oali kamarume Keriso hameigini Galesiani ngoai haga bidamiruhondo, Tí mitangi bu kama, lalu beba ogo gilibu wia harama.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Ina Aba Ngode Datagaliwabebi Anduane Homogo Yasu Kerisobi libugua tíhondo biamogo bia holenebi mo palia holenebi ngilo hamelo ko.
3 Graça seja a vós e paz da parte de Deus o Pai, e de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Ina Aba Ngode Datagaliwabehanda hamelo henedagua iname ko birimagonaga Keriso ibugua homo aribia hene. Áyu ko bu ngarume ina dariba kagonaga ibugua ina golope hole ani bini.
4 o qual se deu por nossos pecados, para que pudesse nos livrar do presente mundo maligno, conforme a vontade de Deus e nosso Pai:
5 Ogoninaga iname Ngode Datagaliwabe mini yaraga haabo halu holene ngago aniore bimi̱ya.
5 A quem seja a glória para sempre e sempre. Amém.
6 Kerisonaga biamogo bia holeneme Ngode Datagaliwabehanda tí olayago tígua ibu abaleore wahalu bi mana mende hale hole poramigo i̱ mogolo ko.
6 Admiro-me de que tão breve vos desviastes daquele que vos chamou para a graça de Cristo para um outro evangelho,
7 Bi Mana Debene mende nawiore lalu langerogoni irane ogo. Wali agali maru karume tí mini kira wu halimulo Kerisonaga Bi Mana Debene mo tara hole manda bialu ka.
7 o qual não é um outro; entretanto, há alguns que vos perturbam, e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Iname Bi Mana Debene ala langirimagobi ndo maha ina mbiralimebi dahuliya andaga howa dahuliyalimebi bi mana mende ale langirimayagua ogoni ibuhondo, Heli dindi pu, lolene wulebira.
8 Porém, ainda que alguém, nós ou um anjo do céu, vos pregasse algum outro evangelho além do que vos pregamos, que seja ele amaldiçoado.
9 Ala iname larimadagua áyubi i̱na lone larogo. Mbiralime Bi Mana Debene ala yu tiga birimigobi ndo mana mende ale tíhondo langiyiyagua ogoni ibuhondo, Heli dindi pu, lolene wulebira.
9 Como já vo-lo dissemos, digo-vos agora novamente, se algum homem pregar-vos algum outro evangelho além do que recebestes, que ele seja amaldiçoado.
10 Wali agalime i̱hondo turu helonaga bi larobe. Aninaga ndo laro. Ngode Datagaliwabehanda i̱hondo turu helo hamelo ko. Wali agalime i̱ hame lelo manda berobe. I̱na wali agalime i̱ hame lelo manda bu haabo kole nde i̱ Kerisonaga biabe bia haga ndo kole.
10 Pois, persuado eu agora a homens ou a Deus? Ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não deveria ser servo de Cristo.
11 I̱ hamene mbaliniru bi o langerogo hale halimu. Bi Mana Debene i̱na langigi biruligo agalinaga ndo.
11 Mas asseguro-vos, irmãos, que o evangelho que foi pregado por mim, não é segundo o homem.
12 Agali mbirame i̱ langini ndo. Mbiralime i̱ lawai henebi ndo. Yasu Keriso ibunime i̱ walia haya.
12 Porque eu nem o recebi de homem, nem mo ensinaram, porém mediante a revelação de Jesus Cristo.
13 Ala i̱na Yu wali agalinaga manani howa bialu harugo te langiyago tí hale harimi. Ngode Datagaliwabenaga wali agali heneru i̱na ti dara nahe howa mo tandaga halu bo wahai hole manda buwa hongo howa bialu haru.
13 Porque ouvistes minhas conversas anteriormente sobre quando eu vivia no judaísmo, como excessivamente eu perseguia a igreja de Deus, e a assolava.
14 Yu agali maru i̱ mandagiali hearume Yu wali agalinaga manani henedagua ndo i̱na ti bolangua halu mamali mana gibi wiarubi bialu harugoni.
14 Superava na religião judaica a muitos dos meus companheiros na minha própria nação, sendo mais excessivamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Ngode Datagaliwabehanda dara howa biamogo bia hole lowa i̱ ai̱yahanda i̱ nataba heneha ibugua i̱ dabowa ibunaga biabe bia haga holiya loma bia ho heleneya.
15 Mas quando aprouve a Deus, que me separou desde o ventre de minha mãe, e me chamou pela sua graça,
16 Yu wali agali ndo wali agali tara tarahondo i̱na Bi Mana Debene lamuliyanaga Ngode Datagaliwabehanda ibu Igini i̱na de hondoliya ha pani helaya. Ani helayagola agali maru hearuhondo i̱ agua buadabe lalu te nale haru.
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios; imediatamente não consultei carne e sangue,
17 Abosolo agali ala hene Yarusalemeni hearu ti hearia i̱ de hondo nape i̱ Arebia dindi ala pialu mani Damasagasa dai biru.
17 nem subi a Jerusalém para os que eram apóstolos antes de mim; mas parti para a Arábia, e outra vez retornei a Damasco.
18 Dai buwa mali tebira halu i̱ Yarusaleme Pida hearia te lole puwa ibula Sarere kira agima ho hariba.
18 Então, depois de três anos, subi a Jerusalém para ver Pedro, e permaneci com ele por quinze dias.
19 Ogoriani abosolo agali maru i̱ de nahende Anduane Homogo hamene Yamese dege hearia de handaru.
19 Mas dos outros apóstolos não vi nenhum, exceto Tiago, irmão do Senhor.
20 Ani biru lalu tíhondo bi gilibu wia harogoni tindule lalu mbira gili nabi tigatigaore gili berogo Ngode Datagaliwabe ibu de hendeda.
20 Ora, acerca das coisas que vos escrevo, digo perante Deus que não minto.
21 Emene howa i̱na Siriabi Silisiabi puwa uruniha ibaga bu haru.
21 Depois eu vim para as regiões da Síria e Cilícia.
22 Ogoningi Keriso hameigini Yudiaha bu haga hearume i̱ de nahende hene.
22 Era, porém, desconhecido de vista às igrejas da Judeia, que estavam em Cristo.
23 Tigua wali agali marume te layago dege hale ho hene. Te layago ogo. Agali mbira ala ina mo tandaga halu Yasuhondo mini mbiraore wulenenaga mana ala mo wahai hole haga biagome áyu lone ibuni Yasunaga bi mana lamialu ka, layago hale ho heneya.
23 Porém, só ouviram dizer que aquele que nos perseguia no passado prega agora a fé que outrora destruía.
24 Anigo Ngode Datagaliwabehanda i̱hondo biyiyago mitangi bialu tigua ibunaga mini yaraga halu hene.
24 E glorificavam a Deus por mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.