Ezequiel 41

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Anda hobane ogoninaga erembirahayagi Hobane Loma Bia Hene hea. Ani bialu ibugua bugu hama wiagonaga arane manda bialu hearia mida tebira halu
1 Depois disso, o homem me levou ao santuário do templo. Mediu as paredes de cada lado de sua porta, e tinham 3 metros de espessura.
2 luninaga magi mida duria hea. Ani bialu ege pabe emene mbira haraba wiagoria howa bima pialu anda hobanenaga gimbuni pauleagoria howa magi mida kirani bolangua hene hea. Ege pabe mende haraba mendehayagi wiagobi nde magi mida mbiraore ogonibi dege hea. Ani hondowa tamu hobane Loma Bia Hene biago magi mandabu handalu hearia luninaga mida pira kira (20) halu arane yangalenaga magi mida pira hea.
2 A entrada tinha 5 metros de largura, e as paredes de cada lado tinham 2,5 metros de comprimento. O santuário propriamente dito tinha 20 metros de comprimento e 10 metros de largura.
3 Ani handalu puwa Hobane Loma Bia Heneore anda tibihaore heagoha anda puwa haraba magi mandabu handaya. Haraba biagonaga magi manda bialu hearia magi mida tebira hea. Ani bialu Loma Bia Heneore hobane ogoniha anda polenaga mida mbira hangu hea. Ani bialu ege pabe wiagoria howa pialu anda hobane hairi heagonaga magi mida tebirani bolanguahe hea. Ani bialu ege pabe mende panga mendehayagibi nde magi mida mbiraore ogonibi dege hea.
3 Então ele passou do santuário para a sala interna. Mediu as paredes de cada lado de sua entrada, e tinham 1 metro de espessura. A entrada tinha 3 metros de largura, e as paredes de cada lado da entrada tinham 3,5 metros de comprimento.
4 Ibugua anda hobane uruni mida magi ogoni mandabu handalu hearia bibahendeha mida pira dege dege wia. Ani manda buwa ibugua i̱hondo lalu, Tamu hobane ogoni Hobane Loma Bia Heneore, laya lene.
4 A sala interna do santuário tinha 10 metros de comprimento e 10 metros de largura. Ele me disse: “Este é o lugar santíssimo”.
5 — ausente —
5 Então ele mediu a parede do templo, e tinha 3 metros de espessura. Junto à parte externa da parede havia uma fileira de salas; cada sala tinha 2 metros de largura.
6 — ausente —
6 Essas salas laterais ficavam em três andares, uma acima da outra, e havia trinta salas em cada andar. Os pontos de sustentação das salas laterais ficavam apoiados em saliências externas na parede do templo; não se estendiam para dentro da parede.
7 Anda hobane dindiha heagonaga tamuha dabu biago tohenaga magi mida kira hea. Ani bialu daliga anda mende tebonela bia dambi hene heagonaga ge haga hama wiago timbuni toheore wialu anda daligadagoha irigi halu polenebi nde dabu egageria bima irigi hene hea.
7 Cada andar era mais largo que o andar abaixo, acompanhando a inclinação da parede do templo. Uma escada subia do andar inferior para os andares do meio e de cima.
8 — ausente —
8 Vi que o templo era construído sobre uma plataforma que servia de base para as salas laterais. Essa plataforma tinha 3 metros de altura.
9 — ausente —
9 A parede externa das salas laterais do templo tinha 2,5 metros espessura. Havia, portanto, uma área aberta entre essas salas laterais
10 — ausente —
10 e a fileira de salas junto à parede externa do pátio interno. Essa área aberta tinha 10 metros de largura e se estendia ao redor de todo o templo.
11 — ausente —
11 Duas portas nas salas laterais davam para a área aberta da plataforma, que tinha 2,5 metros de largura. Uma porta ficava voltada para o norte, e a outra, para o sul.
12 Anda timbuni mbira ni paliragohayagi heago hane orayagi Anduane Homogonaga anda hane hama wu mabu biagoha handa daibu hea. Anda ogoni luninaga magi mida pira mariani duria (45) halu arane magi mida pira tebirani duria (35) hea. Anda hái timbuni tohe heagonaga mida kirani bolanguahe hea.
12 Havia um edifício grande a oeste, voltado para o pátio do templo. Tinha 35 metros de largura e 45 metros de comprimento, e suas paredes tinham 2,5 metros de espessura.
13 Agali ogoni ibugua Anduane Homogo anda heagonaga luni magi manda bialu hearia mida pira duria (50) hea. Ani bialu dindi hama biagobi anda ni paliragohayagi heagobi magi manda biya. Ibugua Anduane Homogonaga anda mandahayagi howa magi manda bialu anda mende biago mandahayagi magi manda biya. Ani manda bu handalu hearia hama ogoninaga magi mida pira duria (50) dege haya.
13 Então o homem mediu o templo, e tinha 50 metros de comprimento. O pátio ao redor do edifício, incluindo suas paredes, tinha mais 50 metros de comprimento.
14 Ani bialu Anduane Homogonaga anda haneni dindi henge wiago magi mida pira duria (50) dege wia.
14 O pátio interno do lado leste do templo tinha 50 metros de largura.
15 — ausente —
15 O edifício a oeste, incluindo suas duas paredes, também tinha 50 metros de largura. O santuário, a sala interna e o pórtico do templo
16 — ausente —
16 eram todos revestidos de madeira, assim como as armações das janelas embutidas. As paredes internas eram revestidas de madeira acima e abaixo das janelas.
17 Hobane Loma Bia Hene heagonaga anda háinibi Hobane Loma Bia Heneore heagonaga hái heagoriabi bigiya tara tara wabu helea. Ani bialu anda tamu hobane kira ogoni labonaga panga daligahabi bigiya tara tara wabu hela dege bia.
17 O espaço acima da porta que dava para a sala interna e suas paredes internas e externas também eram revestidos de madeira.
18 Bigiya uruni ayage ale yunihe mbira mbira heago dombeneha dahuliyali babaganeheru wabu helaga bia. Dahuliyali mbira mbiranaga dengui kira dege degehe hea.
18 Todas as paredes eram enfeitadas com entalhes de querubins, cada um com dois rostos, alternados com entalhes de palmeiras.
19 Dahuliyalirunaga dengui mbirago agalinaga dengui handalehe ayage ale wabu heleagoha gi lehayagi handa edeho helea. Mendego laiononaga dengui handalehe ayage ale mende wabu heleagoha gi tigahayagi handa ede ho helea. Bigiya ogoni ale anda hái bibahendeha
19 Um dos rostos do querubim, o rosto de homem, ficava voltado para a palmeira de um lado. O outro rosto, o de leão forte, ficava voltado para a palmeira do outro lado. Havia figuras entalhadas ao redor de todo o templo,
20 dindi wali agali haga wiagoria howa wabu helaga bima irigi halu panga hairi heagoria wiari hea.
20 desde o chão até o alto das paredes, inclusive na parede externa do santuário.
21 Panganaga anda gene timbuni heago abene bibahendeha ogobi dege dege hea.
21 Na entrada do santuário havia colunas quadradas, e as colunas na entrada do lugar santíssimo eram semelhantes.
22 lomabu delaga dabu irame wabini handalehe wia. Dabu ogoni daliganaga magi mida mbirani bolanguahe howa arane timbuninaga magi mida mbirani emene bolanguahe wia. Dabu ogoninaga dindihayagibi lene lenebi bibahende ira peleneme dege wabiniya. Ani handalu hewaria agali biagome i̱hondo langialu lalu, Dabu irame wabini ogoni Anduane Homogonaga deni wiaga ngagoni, laya lene.
22 Havia um altar de madeira com 1,5 metros de altura e 1 metro de cada lado. Seus cantos, sua base e seus lados eram de madeira. O homem me disse: “Esta é a mesa que fica na presença do S enhor ”.
23 — ausente —
23 Tanto o santuário como o lugar santíssimo tinham portas duplas,
24 — ausente —
24 cada uma com duas folhas que se abriam para os dois lados.
25 Hobane Loma Bia Hene ogoninaga pangani ayage alenaga bigiyabi dahuliyalinaga bigiyabi anda háini wabu helayagobi dege wabu helaga biaria handaru. Ani bialu Anduane Homogonaga anda tamuha anda polene haraba wiagoria anda emene mbira ira peleneme dangilene hea.
25 As portas que davam para o santuário eram enfeitadas com entalhes de querubins e de palmeiras, assim como as paredes. E havia uma cobertura de madeira na frente do pórtico do templo.
26 Ani bialu anda ogoninaga manda mende mendehabi windo dugu wiago kaware anda háini ayage alenaga bigiyabi wabu helaga biaria handaru.
26 Dos dois lados do pórtico havia janelas embutidas enfeitadas com entalhes de palmeiras. As salas laterais junto à parede externa também tinham coberturas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.