Ezequiel 31
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ACF
1 Ina garabaya hemaria mali beane (11) hayagola ege tebonegonaga horo mbira layagola Anduane Homogo ibugua i̱hondo lalu,
1 E sucedeu, no ano undécimo, no terceiro mês, ao primeiro do mês, que veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
2 Dindiali-o í̠na Iyibi kini kagobi ibunaga wali agali bu karubi tihondo bi ogodagua lamibe. Iyibialiru tíore hongo gibihe kamigoni. Hongohe tí kamigobi mende ai kabe.
2 Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?
3 Iyibi hongo timbunihe howa ira tamia Lebanono irabuha kaligobi hene. Ira ogoni ibunaga gene magane timbuniruhe ibu andaneha bayale gumbahe wini. Ira ogoni ibu luore li beraliba daligaore ela howa ira tara tara karu bolanguahe hene.
3 Eis que a Assíria era um cedro no Líbano, de ramos formosos, de sombrosa ramagem e de alta estatura, e a sua copa estava entre os ramos espessos.
4 Iba bayale bereagome ira ogoni mo anda halu dindi andaneha howa iba duguadaga halu puwa ira timbuniore anda hene. Iba urunime ira maru hearu mo anda haga biaga berene.
4 As águas o fizeram crescer, o abismo o exalçou; as suas correntes corriam em torno da sua plantação, e ele enviava os regatos a todas as árvores do campo.
5 Iba dewa bereagome ira ogoni mo anda hayagola ibu andaho timbuore halu ira maru hearubi ndo lu timbuniore hene. Ibunaga gene magane timbuni luni yunibi dewahe hene.
5 Por isso se elevou a sua estatura sobre todas as árvores do campo, e se multiplicaram os seus ramos, e se alongaram as suas varas, por causa das muitas águas quando brotava.
6 Ira ogoninaga maganeha ega tara tara berearume tinaga anda bigibigi biagaya. Nogo gabua bu hearubi ema bialu piaga tara tara berearubi ira ogoninaga gumba bayale wiagoha ti igini wu ngoai hagaya. Hameigini tara tara dindi tara ngaruha hearume ira timbuni ogoninaga andaneha biru ngoai hagaya.
6 Todas as aves do céu se aninhavam nos seus ramos, e todos os animais do campo geravam debaixo dos seus ramos, e todas as grandes nações habitavam à sua sombra.
7 Ainde ira ogoni duniniore mbira heneya. Ira ogoni timbuniore howa ibunaga gene maganeru lu andaho hene. Ibunaga piniru dindiha unuraore pialu dindi iba dewa bereagoria piyagola lu timbuni amura pugupugubi haya.
7 Assim era ele formoso na sua grandeza, na extensão dos seus ramos, porque a sua raiz estava junto às muitas águas.
8 Ira tamia bayale timbuni ogonibi mbira Ngode Datagaliwabenaga mabu Idene dindi biagoha naheore. Ira tamia ogoninaga gene maganeru ira maru mabuha hearunaga gene maganeru hearubi ndo ibu timbuni luore heneya. Mabu ogoniha ira bayale maru hearu nira dege lowa ira tamia mbiraore ogoni ibu timbuniore hene.
8 Os cedros, no jardim de Deus, não o podiam obscurecer; as faias não igualavam os seus ramos, e os castanheiros não eram como os seus renovos; nenhuma árvore no jardim de Deus se assemelhou a ele na sua formosura.
9 I̱nime ira ogoninaga gene magane mo dewaore harugola ira baya burugule mbira hene. Ngode Datagaliwabenaga mabu Idene dindiha ira maru bu hearume ira mbiraore ogoni de hondowa ti hengelo hene.
9 Formoso o fiz com a multidão dos seus ramos; e todas as árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus, tiveram inveja dele.
10 Ira maru bu hearu nira lowa ira tamia ogoni ibu luniore halu li beraliba ela howa mine haga hene. Ani henego i̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na ira ogoni timbu bayaleore henego ibuha mani tagira ibulebiragonaga laro.
10 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Porquanto te elevaste na tua estatura, e se levantou a sua copa no meio dos espessos ramos, e o seu coração se exalçou na sua altura,
11 Ira o biago ibu mine hayagola i̱na ibu erembira mialu kini hongohe mbiranaga giha mo ya haru. Ani birugola ainde kini o biago ibugua ira ogoni ibunime ko bialu hene wiagonaga pani nelo mulebira.
11 Eu o entregarei na mão do mais poderoso dos gentios, que lhe dará o tratamento merecido; pela sua impiedade o lançarei fora.
12 Dindi tara agali ko bu karume ibalu ira tamia timbuni ogoni dibu ibira haragola dindini wiaabo holebira. Ira ogoni podarangi gene magane timbuni biaru hari bibahende ngaruhabi dindi ulini ngaruhabi podo ibira haga bialu gingirulobaga biai holebira. Ani bidagola hameigini tara tara dindi taraha howa íbu heneru ti ira ogoninaga andane gumba heagoha biraga biaru ti ibida pugupugu bulebira.
12 E estrangeiros, das mais terríveis nações o cortarão, e deixá-lo-ão; cairão os seus ramos sobre os montes e por todos os vales, e os seus renovos serão quebrados por todos os rios da terra; e todos os povos da terra se retirarão da sua sombra, e o deixarão.
13 Ira tamia ogoni dindini dibupe hene ngagoria egaru ibalu birulebira. Nogo gabua karubi ema bialu piaga maru bedarubi ibalu ira ogoni ngagoria obenenibi gene magane ngarunagabi birama ibulebira.
13 Todas as aves do céu habitarão sobre a sua ruína, e todos os animais do campo se acolherão sob os seus renovos;
14 Mani ira lu timbuni ogonibi mende naholebira. Ira maru holobadaru teneha mo anda holene iba bayale bereaguabi luore ogonibi anda halu li beraliba daligahaore elahe mbira naholebira. Ira bibahende ti abale agali homagadagua pola hole bialu homene dinini andaga peneru heba piai holebira.
14 Para que todas as árvores junto às águas não se exaltem na sua estatura, nem levantem a sua copa no meio dos ramos espessos, nem as que bebem as águas venham a confiar em si, por causa da sua altura; porque todos estão entregues à morte, até à terra mais baixa, no meio dos filhos dos homens, com os que descem à cova.
15 I̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na bi ogo laro. Ira timbuni ogoni ibu homalu homene dininiru hagaha porangi iba dindi andaneha bedarume ira homayagonaga dara howa bira dambi ho helolebero. Ani bialu iba poraru tagira napelo hariga hangai holebero. Anidagua bidogola iba dindini biraga bedaru hundiai holebira. Ira ogoni homayagonaga Lebanono dindiha hari wedarume daraho kago mo walia halu aruma hai helolebero. Ira maru bu karubi nde ira mbiraore ogoninaga dara ho halu tinibi gabu hai holebira.
15 Assim diz o Senhor DEUS: No dia em que ele desceu ao inferno, fiz eu que houvesse luto; fiz cobrir o abismo, por sua causa, e retive as suas correntes, e detiveram-se as muitas águas; e cobri o Líbano de preto por causa dele, e todas as árvores do campo por causa dele desfaleceram.
16 I̱na ira timbuni ogoni homene dininiru hagaha bape harogola dindi bibahendeha ema bialu dumbirumbi biame holebira. Ani berogola ira bayale maru Idene mabuha hene biarubi ira bayale maru Lebanono dindiha hene biarubi ti homene dininiru hagaha pu karume ira luni ogoni bape harogo de hondowa tinaga bu miniha dungulo holebira.
16 Ao som da sua queda fiz tremer as nações, quando o fiz descer ao inferno, com os que descem à cova; e todas as árvores do Éden, a flor e o melhor do Líbano, todas as árvores que bebem águas, se consolavam nas partes mais baixas da terra.
17 Agali ira timbuni ogoninaga andane gumba heagoha biraga howa agali ira ogoni biamogo bigi biaga heneru tibi nde ira ogoni ibuni heba homene dininiru hagaha hole piai holebira. Ti puwa agali maru ayu tibume dibayagola homaga bini biaru heba mandagi pu holebira.
17 Também estes com ele descerão ao inferno a juntar-se aos que foram traspassados à espada, sim, aos que foram seu braço, e que habitavam à sombra no meio dos gentios.
18 Iyibi dindinaga kini kagobi ibunaga wali agali bu karubi ti ira tamia lu timbuni ogonibi ka. Idene mabuha ira bayale luni henerubi ibu ale mbira naheore. Anigo ira timbuni ogoni ibu ira maru Idene mabuha heneru ale dege halu ibu homene dininiru hagaha hole polebira. Ibu puwa agali mini kowi hene homenerubi agali waiha hearia bene homenerubi ti heba mandagi hole polebira. I̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na bi o ledogoniore, lene.
18 A quem, pois, és semelhante em glória e em grandeza entre as árvores do Éden? Todavia serás precipitado com as árvores do Éden às partes mais baixas da terra; no meio dos incircuncisos jazerás com os que foram traspassados à espada; este é Faraó e toda a sua multidão, diz o Senhor DEUS.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.