Ezequiel 29
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NAA
1 Ina garabaya hemane mali pininaga ege nde pini dege layagola ege ogoninaga horo hombene (12) hayagola Anduane Homogohanda i̱hondo bi ogodagua laya.
1 No décimo ano, no décimo mês, aos doze dias do mês, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 Dindiali-o í̠na Iyibinaga kini kagoha handa amu howa ibuhondo i̱naga bi hongo howaore la halu, I̱na í̠bi í̠naga wali agalibi Iyibi dindini hai kamiru tí bibahendeha mo ko holene ibilolebero.
2 — Filho do homem, vire o seu rosto contra Faraó, rei do Egito, e profetize contra ele e contra todo o Egito.
3 Í̠na i̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na bi o larogo ibuhondo lamibe. Iyibinaga kini-o í̠ waitigi i̱ kogoni. Í̠ore Iyibini iba pugua ngagoha guru abagua timbuni mbira palu wiradagua bide. Í̠na iba Naili timbuni porago í̠nime wabirigo í̠ninagaore pora laga ke.
3 Fale e diga: Assim diz o “Eis que estou contra você, Faraó, rei do Egito, crocodilo enorme, deitado no meio dos seus rios, e que diz: ‘O meu rio é meu; eu o fiz para mim mesmo.’
4 Ani bidego ai i̱na í̠naga neha wena hugume hende howa wena bedaru í̠naga dongone o ligilaga ledagoha hanaho ngeloliya hondo habe. Ani buwa i̱na í̠ gilila mialu í̠ni heba wena í̠ha para haga bidaru heba ibaha howa gilila mulebero.
4 Mas eu porei anzóis em seus queixos e farei com que os peixes dos seus rios se apeguem às suas escamas. Vou tirá-lo do meio dos seus rios, juntamente com todos os peixes dos seus rios grudados nas suas escamas.
5 Ani bialu i̱na í̠ni heba wena urunibi dindi ko iba dalu naibaga ngagoha bape holebero. Ani berogola í̠naga tingini dindini bame ibiraho ngagola mbiralime mo hora nahe wiaabo holebira. Ani ngagoria nogo gabua bu karumebi ega bedarumebi ibuwa í̠naga tingini nalu birulebira.
5 Vou lançá-lo no deserto, você e todos os peixes dos seus rios. Você cairá em campo aberto, não será recolhido nem sepultado. Eu o darei como alimento aos animais selvagens e às aves do céu.
6 Ani birago hondowa Iyibi wali agali bibahendeme i̱niore Anduane Homogo henene henedane hondoleberemi.
6 E todos os moradores do Egito saberão que eu sou o — Porque os egípcios se tornaram um bordão de caniço para a casa de Israel.
7 Isaraele agalirume í̠ halimbu yalu ibaga bule handalu hearia í̠ gambe hale gabuni ale heneyago ai tigua halimbu yamialu poramalo manda bialu hearia poda pialu tininaga adogeha nogoba haya. Tigua í̠ hongo howa yu ha hearia ai habola pialu pilowa tininaga erene podaya.
7 Quando os israelitas o pegaram com a mão, você rachou e lhes rasgou o ombro; quando eles se apoiaram, você quebrou, fazendo tremer os lombos deles.
8 Ani biyagonaga i̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na laro. I̱na waitigiru ibilalu tigua Iyibi tí baba wai bule ibuwa wali agali bu karubi nogo tara tara bu karubi bibahende bo wahai holebira.
8 Por isso, assim diz o Senhor Deus: “Eis que trarei sobre você a espada e eliminarei de você pessoas e animais.
9 Ani biragola Iyibi dindi mo ko howa bo labu hai harago de hondowa tígua i̱ni Anduane Homogo heneneore henedane hondoleberemi.
9 A terra do Egito se tornará em desolação e deserto; e saberão que eu sou o Senhor . Porque você disse: ‘O rio é meu; eu o fiz’,
10 Bi ogoni ko mbira larigo ai i̱na í̠la waitigi halu iba Naili poragobi waitigi dege haro. Ani howa i̱na Iyibi dindi bibahende mo ko howa bo labu hai halu Migidolo tano uyurahayagi ngagoria howa pialu unurahayagi Asawana tano ngago Sudana dindila tubari ngagoria tagira pelolebero.
10 eis que estou contra você e contra os seus rios. Farei da terra do Egito um deserto, uma completa desolação, desde Migdol até Sevene, até as fronteiras da Etiópia.
11 Anidagua berogola mali pira mariani (40) Iyibi dindiha wali agali lenego mbira naholebirago nogo tara tarabi pialu karia nahondolebere.
11 Não passará por ela pé humano, nem pata de animal passará por ela, nem será habitada durante quarenta anos,
12 I̱na Iyibi dindi balu bo haealabaga biai halu Iyibi dindini tano wima pedarubi bo haealabaga biai halu berogola dindi hangu wiaho ngane dege mali pira maria (40) polebira. Ani bialu i̱na Iyibi wali agali balu bo taliatogo larogola ti wali agali tara tara bu karu dombeneha purogo lalu piai holebira, laya.
12 porque tornarei a terra do Egito em desolação, no meio de terras desoladas; as suas cidades no meio das cidades desertas se tornarão em desolação durante quarenta anos; dispersarei os egípcios entre as nações e os espalharei por outras terras.”
13 I̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na bi ogodagua laro. Mali pira maria (40) piai haragola i̱na Iyibi wali agali dindi tara tara wiaruha minalu purogo lelarugoria howa lone tini dindiha helo haru dai biai holebero.
13 — Mas assim diz o Senhor Deus: Ao fim de quarenta anos, ajuntarei os egípcios do meio dos povos por onde foram espalhados.
14 Ti lone daibu howa Iyibi dindinaga abene unurahayagi dege helolebero. Ani bialu Iyibi dindi abale hongohe wiagagobi ndo wulebira.
14 Restaurarei a sorte dos egípcios e os farei voltar à terra de Patros, à terra de sua origem; e serão ali um reino humilde.
15 Ti i̱na mo nagalone ho helarogola tigua hongohe howa dindi mende ngaru ala handayaho howa haru hagane wiyadagua nahe ti hongo nahe holebira.
15 O Egito se tornará o mais humilde dos reinos e nunca mais se exaltará sobre as nações. Eu os diminuirei, para que não dominem sobre as nações.
16 Anigo Isaraele wali agalime Iyibiali o biraruni hondowa tigua mitangi bialu Iyibime ti biamogo bule ibabe larimagonaga mana ko birimada lo manda bialu Isaraele tigua ogonidagua lone nabulebira. Ani bialu Isaraele tigua i̱ni Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga henedane hondolebira, laya lene.
16 A casa de Israel nunca mais porá a sua confiança no Egito, confiança essa que me traria à memória a iniquidade de Israel quando se voltava ao Egito em busca de socorro. Então eles saberão que eu sou o Senhor Deus.
17 Ina garabaya dege hemane mali pira kirani karia (27) hayagola mali ogoninaga ege mbiranaga horo mbira layagola Anduane Homogo ibugua i̱hondo langialu lalu,
17 No vigésimo sétimo ano, no primeiro mês, no primeiro dia do mês, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
18 Dindiali-o Babilononaga Kini Nebugadenesahanda ibunaga ami agaliru haru ibalu Taia tanoha wai bialu haya. Kini ibugua ibunaga ami agali bu hearu mbirale wai biagane aleru gendabi wiaru ya hadaba layagola tigua yu hearia tinaga haguani mandari piai halu paya gondolalu darama ibiya. Anigo kinibi ibunaga ami agali biarubi tigua biabe erekuibi ogoni biyagoyu ti mbirale bayale mbira mo ya nabi biabe bame dege bu wahole bialu hayiya.
18 — Filho do homem, o rei Nabucodonosor, da Babilônia, conduziu o seu exército num difícil ataque à cidade de Tiro. Todas as cabeças se tornaram calvas e todos os ombros ficaram esfolados, mas nem ele nem o seu exército receberam qualquer recompensa pelo esforço que fizeram.
19 Anidagua biyago ainde Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na bi ogo laro. I̱na Iyibi dindi ngago Nebugadenesahondo mo mulebero. Ani berogola ibugua Iyibi dindi bo haealabaga bu wahalu Iyibi dindiha mbirale bayale ngaru ibubi ibunaga ami agali biarubi tigua biabe erekuibi bialu hayagonaga yolo ale mo yalu polebira.
19 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu darei a Nabucodonosor, rei da Babilônia, a terra do Egito. Ele levará a sua multidão, tomará o seu despojo e roubará a sua presa, e isto será o pagamento para o seu exército.
20 Kini Nebugadenesabi ibunaga ami agali bu karubi tigua wai bialu hayago i̱naga biabe bia hayagonaga yolo biadai bialu i̱na tihondo Iyibi dindi mo mulebero. I̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na bi o ledogoniore.
20 Como pagamento pelo seu esforço eu lhe dei a terra do Egito, visto que eles trabalharam para mim, diz o Senhor Deus.
21 Mbirale uruni birangi i̱na Isaraeleali ti lone hongo helo mo hongo holebero. Ani bialu Esegiele í̠na Isaraele wali agali bu karuhondo bi latagi habelo helarogola tigua i̱ni Anduane Homogo henene henedane hondolebira, lalu Anduane Homogohanda laya lene.
21 — Naquele dia, farei brotar o poder na casa de Israel. E a você, Ezequiel, permitirei que fale livremente no meio deles. E saberão que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.