Ezequiel 29

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ina garabaya hemane mali pininaga ege nde pini dege layagola ege ogoninaga horo hombene (12) hayagola Anduane Homogohanda i̱hondo bi ogodagua laya.
1 No décimo ano, no décimo mês, no dia doze do mês, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 Dindiali-o í̠na Iyibinaga kini kagoha handa amu howa ibuhondo i̱naga bi hongo howaore la halu, I̱na í̠bi í̠naga wali agalibi Iyibi dindini hai kamiru tí bibahendeha mo ko holene ibilolebero.
2 Filho do homem, dirige o teu rosto contra Faraó, rei do Egito, e profetiza contra ele e contra todo o Egito.
3 Í̠na i̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na bi o larogo ibuhondo lamibe. Iyibinaga kini-o í̠ waitigi i̱ kogoni. Í̠ore Iyibini iba pugua ngagoha guru abagua timbuni mbira palu wiradagua bide. Í̠na iba Naili timbuni porago í̠nime wabirigo í̠ninagaore pora laga ke.
3 Fala, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis-me contra ti, ó Faraó, rei do Egito, grande dragão, que pousas no meio dos teus rios, e que dizes: O meu rio é meu, e eu o fiz para mim.
4 Ani bidego ai i̱na í̠naga neha wena hugume hende howa wena bedaru í̠naga dongone o ligilaga ledagoha hanaho ngeloliya hondo habe. Ani buwa i̱na í̠ gilila mialu í̠ni heba wena í̠ha para haga bidaru heba ibaha howa gilila mulebero.
4 Mas eu porei anzóis em teus queixos, e farei que os peixes dos teus rios se apeguem às tuas escamas; e tirar-te-ei dos teus rios, juntamente com todos os peixes dos teus nos que se apegarem as tuas escamas.
5 Ani bialu i̱na í̠ni heba wena urunibi dindi ko iba dalu naibaga ngagoha bape holebero. Ani berogola í̠naga tingini dindini bame ibiraho ngagola mbiralime mo hora nahe wiaabo holebira. Ani ngagoria nogo gabua bu karumebi ega bedarumebi ibuwa í̠naga tingini nalu birulebira.
5 E te lançarei no deserto, a ti e a todos os peixes dos teus rios; sobre a face do campo cairás; não serás recolhido nem ajuntado. Aos animais da terra e às aves do céu te dei por pasto.
6 Ani birago hondowa Iyibi wali agali bibahendeme i̱niore Anduane Homogo henene henedane hondoleberemi.
6 E saberão todos os moradores do Egito que eu sou o Senhor, porque tu tens sido um bordão de cana para a casa de Israel.
7 Isaraele agalirume í̠ halimbu yalu ibaga bule handalu hearia í̠ gambe hale gabuni ale heneyago ai tigua halimbu yamialu poramalo manda bialu hearia poda pialu tininaga adogeha nogoba haya. Tigua í̠ hongo howa yu ha hearia ai habola pialu pilowa tininaga erene podaya.
7 Tomando-te eles na mão, tu te quebraste e lhes rasgaste todo o ombro; e quando em ti se apoiaram, tu te quebraste, fazendo estremecer todos os seus lombos.
8 Ani biyagonaga i̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na laro. I̱na waitigiru ibilalu tigua Iyibi tí baba wai bule ibuwa wali agali bu karubi nogo tara tara bu karubi bibahende bo wahai holebira.
8 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu trarei sobre ti a espada, e de ti exterminarei homem e animal.
9 Ani biragola Iyibi dindi mo ko howa bo labu hai harago de hondowa tígua i̱ni Anduane Homogo heneneore henedane hondoleberemi.
9 E a terra do Egito se tornará em desolação e deserto; e saberão que eu sou o Senhor. Porquanto disseste: O rio é meu, e eu o fiz;
10 Bi ogoni ko mbira larigo ai i̱na í̠la waitigi halu iba Naili poragobi waitigi dege haro. Ani howa i̱na Iyibi dindi bibahende mo ko howa bo labu hai halu Migidolo tano uyurahayagi ngagoria howa pialu unurahayagi Asawana tano ngago Sudana dindila tubari ngagoria tagira pelolebero.
10 por isso eis que eu estou contra ti e contra os teus rios; e tornarei a terra do Egito em desertas e assoladas solidões, desde Migdol de Sevené até os confins da Etiópia.
11 Anidagua berogola mali pira mariani (40) Iyibi dindiha wali agali lenego mbira naholebirago nogo tara tarabi pialu karia nahondolebere.
11 Não passará por ela pé de homem, nem pé de animal passará por ela, nem será habitada durante quarenta anos.
12 I̱na Iyibi dindi balu bo haealabaga biai halu Iyibi dindini tano wima pedarubi bo haealabaga biai halu berogola dindi hangu wiaho ngane dege mali pira maria (40) polebira. Ani bialu i̱na Iyibi wali agali balu bo taliatogo larogola ti wali agali tara tara bu karu dombeneha purogo lalu piai holebira, laya.
12 Assim tornarei a terra do Egito em desolação no meio das terras assoladas, e as suas cidades no meio das cidades assoladas ficarão desertas por quarenta anos; e espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelos países.
13 I̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na bi ogodagua laro. Mali pira maria (40) piai haragola i̱na Iyibi wali agali dindi tara tara wiaruha minalu purogo lelarugoria howa lone tini dindiha helo haru dai biai holebero.
13 Pois assim diz o Senhor Deus: Ao cabo de quarenta anos ajuntarei os egípcios dentre os povos entre os quais foram espalhados.
14 Ti lone daibu howa Iyibi dindinaga abene unurahayagi dege helolebero. Ani bialu Iyibi dindi abale hongohe wiagagobi ndo wulebira.
14 E restaurarei do cativeiro os egípcios, e os farei voltar à terra de Patros, à sua terra natal; e serão ali um reino humilde;
15 Ti i̱na mo nagalone ho helarogola tigua hongohe howa dindi mende ngaru ala handayaho howa haru hagane wiyadagua nahe ti hongo nahe holebira.
15 mais humilde se fará do que os outros reinos, e nunca mais se exalçará sobre as nações; e eu os diminuirei, para que não mais dominem sobre as nações.
16 Anigo Isaraele wali agalime Iyibiali o biraruni hondowa tigua mitangi bialu Iyibime ti biamogo bule ibabe larimagonaga mana ko birimada lo manda bialu Isaraele tigua ogonidagua lone nabulebira. Ani bialu Isaraele tigua i̱ni Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga henedane hondolebira, laya lene.
16 E não será mais a confiança da casa de Israel e a ocasião de ser lembrada a sua iniqüidade, quando se virarem para olhar após eles; antes saberão que eu sou o Senhor Deus.
17 Ina garabaya dege hemane mali pira kirani karia (27) hayagola mali ogoninaga ege mbiranaga horo mbira layagola Anduane Homogo ibugua i̱hondo langialu lalu,
17 E sucedeu que, no ano vinte e sete, no mês primeiro, no primeiro dia do mês, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
18 Dindiali-o Babilononaga Kini Nebugadenesahanda ibunaga ami agaliru haru ibalu Taia tanoha wai bialu haya. Kini ibugua ibunaga ami agali bu hearu mbirale wai biagane aleru gendabi wiaru ya hadaba layagola tigua yu hearia tinaga haguani mandari piai halu paya gondolalu darama ibiya. Anigo kinibi ibunaga ami agali biarubi tigua biabe erekuibi ogoni biyagoyu ti mbirale bayale mbira mo ya nabi biabe bame dege bu wahole bialu hayiya.
18 Filho do homem, Nabucodonosor, rei de Babilônia, fez com que o seu exército prestasse um grande serviço contra Tiro. Toda cabeça se tornou calva, e todo ombro se pelou; contudo não houve paga da parte de Tiro para ele, nem para o seu exército, pelo serviço que prestou contra ela.
19 Anidagua biyago ainde Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na bi ogo laro. I̱na Iyibi dindi ngago Nebugadenesahondo mo mulebero. Ani berogola ibugua Iyibi dindi bo haealabaga bu wahalu Iyibi dindiha mbirale bayale ngaru ibubi ibunaga ami agali biarubi tigua biabe erekuibi bialu hayagonaga yolo ale mo yalu polebira.
19 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu darei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, a terra do Egito; assim levará ele a multidão dela, como tomará o seu despojo e roubará a sua presa; e isso será a paga para o seu exército.
20 Kini Nebugadenesabi ibunaga ami agali bu karubi tigua wai bialu hayago i̱naga biabe bia hayagonaga yolo biadai bialu i̱na tihondo Iyibi dindi mo mulebero. I̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na bi o ledogoniore.
20 Como recompensa do serviço que me prestou, pois trabalhou por mim, eu lhe dei a terra do Egito, diz o Senhor Deus.
21 Mbirale uruni birangi i̱na Isaraeleali ti lone hongo helo mo hongo holebero. Ani bialu Esegiele í̠na Isaraele wali agali bu karuhondo bi latagi habelo helarogola tigua i̱ni Anduane Homogo henene henedane hondolebira, lalu Anduane Homogohanda laya lene.
21 Naquele dia farei brotar um chifre para a casa de Israel; e te concederei que abras a boca no meio deles; e saberão que eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.