Ezequiel 15

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anduane Homogo ibugua i̱hondo bi lalu,
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 Dindiali-o pu mbira lini daga mini gerebi kagoni ira mbira ogobi kabe. Gerebi pu ogoni ira maru irabuha bayale karubi kabe.
2 filho do homem, a lenha da vinha por que valeria mais que a de galhos das outras árvores da floresta?
3 Gerebi irane ogonime mbirale galone mbira bibehebe. Gerebi gene mbirago dibalu todobene be delolenaga gemboge hangubi wabibe naheore.
3 Toma-se dela para fazer um objeto? Faz-se mesmo uma cavilha para pendurar o que quer que seja?
4 Pu gerebi lini daga ogoni dibalu ira delo irani delolene hangu karulape nga. Ani bialu irani deledagola nguini labolabo dowa dombeni tigini nade wiagua nde ogonime yamialu galone mbira bibehebe.
4 Eis aí: mete-se no fogo para destruir. Quando o fogo consumir as duas extremidades, e queimar o meio, pode ainda servir para alguma coisa?
5 Pu ogoni irame da nabi wiagolabi galone nabulene dege wini. Anigo irame dayagola ai mo koore hene galone mbira bibe naheore wiaga ndobe.
5 Quando ele estava intacto, não servia para objeto algum; consumido e queimado pelo fogo, ainda menos poderá servir para qualquer coisa.
6 Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na bi ogodagua laro. I̱na ira maru irabuha karu helowa gerebi irane hangu ira delolene manda birudagua i̱na Yarusaleme tanoha wali agali bu karuhondo pani mulebero.
6 Eis por que diz o Senhor Javé: assim como entre as árvores da floresta é a madeira da vide que eu lanço ao fogo para consumir, assim lançarei eu os habitantes de Jerusalém.
7 I̱na ti baba waitigi halu ti minu bai holebero. Ira pigane dayagome ti da nabigo ainde ira halu mende daragome ti daiore holebira. I̱na ti pani nelo miai harogola í̠bi Isaraele wali agali maru karu tiguabi i̱ni Anduane Homogo heneneore heneda lo manda buleberemi.
7 Voltarei contra eles a minha face. Fugirão ao fogo; o fogo, porém, os devorará. Saberão que eu sou o Senhor, quando eu voltar contra eles a minha face,
8 Yarusaleme wali agali tigua i̱ erembira ngialu i̱hondo mini bilina naheore hayagonaga i̱na tinaga dindi ngago mo ko halu dindi yamo embera hangu ngelolebero. I̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na bi o ledogoniore, laya lene.
8 e transformar a terra num deserto, porque me têm sido infiéis - oráculo do Senhor Javé;

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.