Ezequiel 15

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Anduane Homogo ibugua i̱hondo bi lalu,
1 A palavra do Senhor veio a mim. Disse ele:
2 Dindiali-o pu mbira lini daga mini gerebi kagoni ira mbira ogobi kabe. Gerebi pu ogoni ira maru irabuha bayale karubi kabe.
2 "Filho do homem, em que a madeira da videira é melhor do que o galho de qualquer das árvores da floresta?
3 Gerebi irane ogonime mbirale galone mbira bibehebe. Gerebi gene mbirago dibalu todobene be delolenaga gemboge hangubi wabibe naheore.
3 Alguma vez a madeira dela é usada para fazer algo útil? Alguém faz suportes com ela para neles pendurar coisas?
4 Pu gerebi lini daga ogoni dibalu ira delo irani delolene hangu karulape nga. Ani bialu irani deledagola nguini labolabo dowa dombeni tigini nade wiagua nde ogonime yamialu galone mbira bibehebe.
4 E, depois de ser lançada no fogo como combustível e o fogo queimar as duas extremidades e carbonizar o meio, servirá para alguma coisa?
5 Pu ogoni irame da nabi wiagolabi galone nabulene dege wini. Anigo irame dayagola ai mo koore hene galone mbira bibe naheore wiaga ndobe.
5 Se não foi útil para coisa alguma enquanto estava inteira, muito menos o será quando o fogo a queimar e ela estiver carbonizada.
6 Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na bi ogodagua laro. I̱na ira maru irabuha karu helowa gerebi irane hangu ira delolene manda birudagua i̱na Yarusaleme tanoha wali agali bu karuhondo pani mulebero.
6 "Por isso diz o Soberano Senhor: Assim como destinei a madeira da videira dentre as árvores da floresta para servir de lenha para o fogo, também tratarei os habitantes de Jerusalém.
7 I̱na ti baba waitigi halu ti minu bai holebero. Ira pigane dayagome ti da nabigo ainde ira halu mende daragome ti daiore holebira. I̱na ti pani nelo miai harogola í̠bi Isaraele wali agali maru karu tiguabi i̱ni Anduane Homogo heneneore heneda lo manda buleberemi.
7 Voltarei contra eles o meu rosto. Do fogo saíram, mas o fogo os consumirá. E, quando eu voltar o meu rosto contra eles, vocês saberão que eu sou o Senhor.
8 Yarusaleme wali agali tigua i̱ erembira ngialu i̱hondo mini bilina naheore hayagonaga i̱na tinaga dindi ngago mo ko halu dindi yamo embera hangu ngelolebero. I̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na bi o ledogoniore, laya lene.
8 Arrasarei a terra porque eles foram infiéis, palavra do Soberano Senhor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.