Apocalipse 6

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ani biyagola howa i̱na handalu hewaria Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale kariame mbuga ndibulo para hayago aria mbirago laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria mbiragome bi hari kulu lagadagua lalu, Íbu, laya.
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 Ani layagola handalu hewaria nogo hosi pagabua peleore mbira hearia handaru. Mbirali nogo hosi ogoriani biralu piaga ibu danda mbira yu bereago ibuhondo haru haganaga manda miyago handaru. Ani miyagola ibugua wayali haga howa wayali hole biralu piya.
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale mbuga para hayago aria mendego laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria mendegome lalu, Íbu, layago hale haru.
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 Ani buwa nogo hosi mende hone tagira ibiya. Nogo hosi ogoriani biralu piaga biagohondo wali agaliru dindini howa tini dege dege wai bialu bo wahaga haga bilonaga hongo miya. Ani bialu ibuhondo wai biagane ayu tibu tara timbuni mbira miya.
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria tebonego laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria tebonegome lalu, Íbu, layago hale haru. Ani layagola handalu hewaria nogo hosi mindi mbira hearia handaru. Mbirali nogo hosi ogoriani biralu piaga heago ibu mbirale genda magi handagane gime yu berearia handaru.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 I̱na ani hondowa hale halu hewaria holenehe mariali helene hayaruha howa bi ogodagua layua, Ladi ale mini widi gi kirabalime halu ki to̱lo yuwa horo mbiranaga yolo mulene nga. Ladi ale mini bali gi kirabalime waraga halu to̱lo yuwa horo mbiranaga yolo mulene nga. Anigo ira olibe linibi pu mbira lini daga mini gerebibi mo ko nahabe, lalu layuagola hale haru.
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria manego laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria manegome lalu, Íbu, layago hale haru.
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 Ani layagola handalu hewaria nogo hosi pagabuabi mbira hearia handaru. Mbirali nogo hosi ogoriani biralu piaga heago ibunaga mini Homa winigo ibalu maha Humbirininagabi kaware ibu piyadagua talima ibiya. Ogolabo ibugua wali ali dindi bibahende karu ma halu tu wuwa waimebi hina garimebi waragomebi nogo gabua tara taramebi wali agali manegonaga karu homelo belo tihondo hongo miya.
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria daunigo laga laya. Ani laga layagola handalu hewaria wali agali dindini howa Ngode Datagaliwabe mana lamialu mini bilinahe howa walia hayagola homelo bayaru tinaga dinini lomabu miagane dabu andaneha hearia handaru.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 Tigua bi dalimu laraga halu lalu, Anduane Homogo Hongo Haiheore baya buruguleorebi heneneorebi kegoni. Wali agali dindini howa ina homoloma̱ya bayarunaga pani í̠na angi daba ki halu muleberebe, laya.
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 Ani layagola Ngode Datagaliwabe ibugua ti ladai bialu lalu, Wali ali inaga i̱naga mana yu tigabu howa i̱naga biabe biahaga karu tí homole bayadagua dege tibi bo wahai helo tí emene ha̱lo biralimu, lowa tihondo aga peleru karulelo ta halu miya.
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 Ani buwa handalu hewaria Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria waraganego laga laya. Ani laga layagola dumbirumbi timbuniore bialubi ni mindi mbege nu mindibi ale halubi ege darama ale darama bumehebi haya.
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 Poge li puyabu hongo howa pularagola hondopebe biagadagua yakundi daliga howa dindini ibira ibira biya.
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 Hari daliga mbiri mbere bialu ereba halu dindi hari bibahende wearubi dindi iba dege dombeneha wiaru bibahendebi hayagoria ndo tara mbirani pu haga biya.
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Ani biyagola dindinaga kinirubi haru hagarubi ami agali haguanerubi homogo karubi hongo timbunihe karubi wali agali garabaya biabe ale bia hagarubi nabinirubi bibahendeore ege andahabi hari weagoria to̱le̱ wiaru andanehabi bira do hai haya.
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 Ani bira do hearia tigua dindi hari wearuhondobi to̱le̱ wiaruhondobi olaraga halu lalu, Mbirali handame ho biragane dagiani bedagonaga deme ina hondoligonagabi Nogo Sibi Igini biagome inahondo keba howa pani nguligonagabi ina bu dambi halu mo ge hadaba, laya.
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 Libunaga keba holene horo gibiore íbu ngago hapai howa wai bialu wayali habehe ai kabe, laya.
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.