Apocalipse 6

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ani biyagola howa i̱na handalu hewaria Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale kariame mbuga ndibulo para hayago aria mbirago laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria mbiragome bi hari kulu lagadagua lalu, Íbu, laya.
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei, e ouvi um dos quatro animais, que dizia como em voz de trovão: Vem, e vê.
2 Ani layagola handalu hewaria nogo hosi pagabua peleore mbira hearia handaru. Mbirali nogo hosi ogoriani biralu piaga ibu danda mbira yu bereago ibuhondo haru haganaga manda miyago handaru. Ani miyagola ibugua wayali haga howa wayali hole biralu piya.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso, e para vencer.
3 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale mbuga para hayago aria mendego laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria mendegome lalu, Íbu, layago hale haru.
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem, e vê.
4 Ani buwa nogo hosi mende hone tagira ibiya. Nogo hosi ogoriani biralu piaga biagohondo wali agaliru dindini howa tini dege dege wai bialu bo wahaga haga bilonaga hongo miya. Ani bialu ibuhondo wai biagane ayu tibu tara timbuni mbira miya.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra, e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria tebonego laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria tebonegome lalu, Íbu, layago hale haru. Ani layagola handalu hewaria nogo hosi mindi mbira hearia handaru. Mbirali nogo hosi ogoriani biralu piaga heago ibu mbirale genda magi handagane gime yu berearia handaru.
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi dizer o terceiro animal: Vem, e vê. E olhei, e eis um cavalo preto e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança em sua mão.
6 I̱na ani hondowa hale halu hewaria holenehe mariali helene hayaruha howa bi ogodagua layua, Ladi ale mini widi gi kirabalime halu ki to̱lo yuwa horo mbiranaga yolo mulene nga. Ladi ale mini bali gi kirabalime waraga halu to̱lo yuwa horo mbiranaga yolo mulene nga. Anigo ira olibe linibi pu mbira lini daga mini gerebibi mo ko nahabe, lalu layuagola hale haru.
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro, e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria manego laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria manegome lalu, Íbu, layago hale haru.
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem, e vê.
8 Ani layagola handalu hewaria nogo hosi pagabuabi mbira hearia handaru. Mbirali nogo hosi ogoriani biralu piaga heago ibunaga mini Homa winigo ibalu maha Humbirininagabi kaware ibu piyadagua talima ibiya. Ogolabo ibugua wali ali dindi bibahende karu ma halu tu wuwa waimebi hina garimebi waragomebi nogo gabua tara taramebi wali agali manegonaga karu homelo belo tihondo hongo miya.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra, com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria daunigo laga laya. Ani laga layagola handalu hewaria wali agali dindini howa Ngode Datagaliwabe mana lamialu mini bilinahe howa walia hayagola homelo bayaru tinaga dinini lomabu miagane dabu andaneha hearia handaru.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 Tigua bi dalimu laraga halu lalu, Anduane Homogo Hongo Haiheore baya buruguleorebi heneneorebi kegoni. Wali agali dindini howa ina homoloma̱ya bayarunaga pani í̠na angi daba ki halu muleberebe, laya.
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Ani layagola Ngode Datagaliwabe ibugua ti ladai bialu lalu, Wali ali inaga i̱naga mana yu tigabu howa i̱naga biabe biahaga karu tí homole bayadagua dege tibi bo wahai helo tí emene ha̱lo biralimu, lowa tihondo aga peleru karulelo ta halu miya.
11 E foram dadas a cada um compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos, que haviam de ser mortos como eles foram.
12 Ani buwa handalu hewaria Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria waraganego laga laya. Ani laga layagola dumbirumbi timbuniore bialubi ni mindi mbege nu mindibi ale halubi ege darama ale darama bumehebi haya.
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue;
13 Poge li puyabu hongo howa pularagola hondopebe biagadagua yakundi daliga howa dindini ibira ibira biya.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 Hari daliga mbiri mbere bialu ereba halu dindi hari bibahende wearubi dindi iba dege dombeneha wiaru bibahendebi hayagoria ndo tara mbirani pu haga biya.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Ani biyagola dindinaga kinirubi haru hagarubi ami agali haguanerubi homogo karubi hongo timbunihe karubi wali agali garabaya biabe ale bia hagarubi nabinirubi bibahendeore ege andahabi hari weagoria to̱le̱ wiaru andanehabi bira do hai haya.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo o servo, e todo o livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Ani bira do hearia tigua dindi hari wearuhondobi to̱le̱ wiaruhondobi olaraga halu lalu, Mbirali handame ho biragane dagiani bedagonaga deme ina hondoligonagabi Nogo Sibi Igini biagome inahondo keba howa pani nguligonagabi ina bu dambi halu mo ge hadaba, laya.
16 E diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Libunaga keba holene horo gibiore íbu ngago hapai howa wai bialu wayali habehe ai kabe, laya.
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira; e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.