Apocalipse 6

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ani biyagola howa i̱na handalu hewaria Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale kariame mbuga ndibulo para hayago aria mbirago laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria mbiragome bi hari kulu lagadagua lalu, Íbu, laya.
1 Vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse voz de trovão: Vem!
2 Ani layagola handalu hewaria nogo hosi pagabua peleore mbira hearia handaru. Mbirali nogo hosi ogoriani biralu piaga ibu danda mbira yu bereago ibuhondo haru haganaga manda miyago handaru. Ani miyagola ibugua wayali haga howa wayali hole biralu piya.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco e o seu cavaleiro com um arco; e foi-lhe dada uma coroa; e ele saiu vencendo e para vencer.
3 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale mbuga para hayago aria mendego laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria mendegome lalu, Íbu, layago hale haru.
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: Vem!
4 Ani buwa nogo hosi mende hone tagira ibiya. Nogo hosi ogoriani biralu piaga biagohondo wali agaliru dindini howa tini dege dege wai bialu bo wahaga haga bilonaga hongo miya. Ani bialu ibuhondo wai biagane ayu tibu tara timbuni mbira miya.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao seu cavaleiro, foi-lhe dado tirar a paz da terra para que os homens se matassem uns aos outros; também lhe foi dada uma grande espada.
5 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria tebonego laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria tebonegome lalu, Íbu, layago hale haru. Ani layagola handalu hewaria nogo hosi mindi mbira hearia handaru. Mbirali nogo hosi ogoriani biralu piaga heago ibu mbirale genda magi handagane gime yu berearia handaru.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: Vem! Então, vi, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 I̱na ani hondowa hale halu hewaria holenehe mariali helene hayaruha howa bi ogodagua layua, Ladi ale mini widi gi kirabalime halu ki to̱lo yuwa horo mbiranaga yolo mulene nga. Ladi ale mini bali gi kirabalime waraga halu to̱lo yuwa horo mbiranaga yolo mulene nga. Anigo ira olibe linibi pu mbira lini daga mini gerebibi mo ko nahabe, lalu layuagola hale haru.
6 E ouvi uma como que voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria manego laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria manegome lalu, Íbu, layago hale haru.
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: Vem!
8 Ani layagola handalu hewaria nogo hosi pagabuabi mbira hearia handaru. Mbirali nogo hosi ogoriani biralu piaga heago ibunaga mini Homa winigo ibalu maha Humbirininagabi kaware ibu piyadagua talima ibiya. Ogolabo ibugua wali ali dindi bibahende karu ma halu tu wuwa waimebi hina garimebi waragomebi nogo gabua tara taramebi wali agali manegonaga karu homelo belo tihondo hongo miya.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo e o seu cavaleiro, sendo este chamado Morte; e o Inferno o estava seguindo, e foi-lhes dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio das feras da terra.
9 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria daunigo laga laya. Ani laga layagola handalu hewaria wali agali dindini howa Ngode Datagaliwabe mana lamialu mini bilinahe howa walia hayagola homelo bayaru tinaga dinini lomabu miagane dabu andaneha hearia handaru.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que sustentavam.
10 Tigua bi dalimu laraga halu lalu, Anduane Homogo Hongo Haiheore baya buruguleorebi heneneorebi kegoni. Wali agali dindini howa ina homoloma̱ya bayarunaga pani í̠na angi daba ki halu muleberebe, laya.
10 Clamaram em grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Ani layagola Ngode Datagaliwabe ibugua ti ladai bialu lalu, Wali ali inaga i̱naga mana yu tigabu howa i̱naga biabe biahaga karu tí homole bayadagua dege tibi bo wahai helo tí emene ha̱lo biralimu, lowa tihondo aga peleru karulelo ta halu miya.
11 Então, a cada um deles foi dada uma vestidura branca, e lhes disseram que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como igualmente eles foram.
12 Ani buwa handalu hewaria Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria waraganego laga laya. Ani laga layagola dumbirumbi timbuniore bialubi ni mindi mbege nu mindibi ale halubi ege darama ale darama bumehebi haya.
12 Vi quando o Cordeiro abriu o sexto selo, e sobreveio grande terremoto. O sol se tornou negro como saco de crina, a lua toda, como sangue,
13 Poge li puyabu hongo howa pularagola hondopebe biagadagua yakundi daliga howa dindini ibira ibira biya.
13 as estrelas do céu caíram pela terra, como a figueira, quando abalada por vento forte, deixa cair os seus figos verdes,
14 Hari daliga mbiri mbere bialu ereba halu dindi hari bibahende wearubi dindi iba dege dombeneha wiaru bibahendebi hayagoria ndo tara mbirani pu haga biya.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então, todos os montes e ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Ani biyagola dindinaga kinirubi haru hagarubi ami agali haguanerubi homogo karubi hongo timbunihe karubi wali agali garabaya biabe ale bia hagarubi nabinirubi bibahendeore ege andahabi hari weagoria to̱le̱ wiaru andanehabi bira do hai haya.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Ani bira do hearia tigua dindi hari wearuhondobi to̱le̱ wiaruhondobi olaraga halu lalu, Mbirali handame ho biragane dagiani bedagonaga deme ina hondoligonagabi Nogo Sibi Igini biagome inahondo keba howa pani nguligonagabi ina bu dambi halu mo ge hadaba, laya.
16 e disseram aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que se assenta no trono e da ira do Cordeiro,
17 Libunaga keba holene horo gibiore íbu ngago hapai howa wai bialu wayali habehe ai kabe, laya.
17 porque chegou o grande Dia da ira deles; e quem é que pode suster-se?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.