Apocalipse 6
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 Ani biyagola howa i̱na handalu hewaria Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale kariame mbuga ndibulo para hayago aria mbirago laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria mbiragome bi hari kulu lagadagua lalu, Íbu, laya.
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Ani layagola handalu hewaria nogo hosi pagabua peleore mbira hearia handaru. Mbirali nogo hosi ogoriani biralu piaga ibu danda mbira yu bereago ibuhondo haru haganaga manda miyago handaru. Ani miyagola ibugua wayali haga howa wayali hole biralu piya.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale mbuga para hayago aria mendego laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria mendegome lalu, Íbu, layago hale haru.
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Ani buwa nogo hosi mende hone tagira ibiya. Nogo hosi ogoriani biralu piaga biagohondo wali agaliru dindini howa tini dege dege wai bialu bo wahaga haga bilonaga hongo miya. Ani bialu ibuhondo wai biagane ayu tibu tara timbuni mbira miya.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria tebonego laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria tebonegome lalu, Íbu, layago hale haru. Ani layagola handalu hewaria nogo hosi mindi mbira hearia handaru. Mbirali nogo hosi ogoriani biralu piaga heago ibu mbirale genda magi handagane gime yu berearia handaru.
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 I̱na ani hondowa hale halu hewaria holenehe mariali helene hayaruha howa bi ogodagua layua, Ladi ale mini widi gi kirabalime halu ki to̱lo yuwa horo mbiranaga yolo mulene nga. Ladi ale mini bali gi kirabalime waraga halu to̱lo yuwa horo mbiranaga yolo mulene nga. Anigo ira olibe linibi pu mbira lini daga mini gerebibi mo ko nahabe, lalu layuagola hale haru.
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria manego laga laya. Ani laga layagola hale halu hewaria holenehe mariali helene biaru aria manegome lalu, Íbu, layago hale haru.
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Ani layagola handalu hewaria nogo hosi pagabuabi mbira hearia handaru. Mbirali nogo hosi ogoriani biralu piaga heago ibunaga mini Homa winigo ibalu maha Humbirininagabi kaware ibu piyadagua talima ibiya. Ogolabo ibugua wali ali dindi bibahende karu ma halu tu wuwa waimebi hina garimebi waragomebi nogo gabua tara taramebi wali agali manegonaga karu homelo belo tihondo hongo miya.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Ani buwa Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria daunigo laga laya. Ani laga layagola handalu hewaria wali agali dindini howa Ngode Datagaliwabe mana lamialu mini bilinahe howa walia hayagola homelo bayaru tinaga dinini lomabu miagane dabu andaneha hearia handaru.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Tigua bi dalimu laraga halu lalu, Anduane Homogo Hongo Haiheore baya buruguleorebi heneneorebi kegoni. Wali agali dindini howa ina homoloma̱ya bayarunaga pani í̠na angi daba ki halu muleberebe, laya.
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Ani layagola Ngode Datagaliwabe ibugua ti ladai bialu lalu, Wali ali inaga i̱naga mana yu tigabu howa i̱naga biabe biahaga karu tí homole bayadagua dege tibi bo wahai helo tí emene ha̱lo biralimu, lowa tihondo aga peleru karulelo ta halu miya.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Ani buwa handalu hewaria Nogo Sibi Igini biagome wagaya ale para hayago aria waraganego laga laya. Ani laga layagola dumbirumbi timbuniore bialubi ni mindi mbege nu mindibi ale halubi ege darama ale darama bumehebi haya.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Poge li puyabu hongo howa pularagola hondopebe biagadagua yakundi daliga howa dindini ibira ibira biya.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Hari daliga mbiri mbere bialu ereba halu dindi hari bibahende wearubi dindi iba dege dombeneha wiaru bibahendebi hayagoria ndo tara mbirani pu haga biya.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Ani biyagola dindinaga kinirubi haru hagarubi ami agali haguanerubi homogo karubi hongo timbunihe karubi wali agali garabaya biabe ale bia hagarubi nabinirubi bibahendeore ege andahabi hari weagoria to̱le̱ wiaru andanehabi bira do hai haya.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Ani bira do hearia tigua dindi hari wearuhondobi to̱le̱ wiaruhondobi olaraga halu lalu, Mbirali handame ho biragane dagiani bedagonaga deme ina hondoligonagabi Nogo Sibi Igini biagome inahondo keba howa pani nguligonagabi ina bu dambi halu mo ge hadaba, laya.
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 Libunaga keba holene horo gibiore íbu ngago hapai howa wai bialu wayali habehe ai kabe, laya.
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.