Apocalipse 4

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ani leagola dege i̱na de gandeba mende handalu hewaria dahuliya andagani panga mbira dugua ho wiaria handaru. Handalu howa hale halu hewaria bi mbira dalimu mbelo biguli ale ala hale harugo bi ogonime i̱hondo lalu, Mani mbira bulebiragonaga i̱na í̠hondo walia holiya i̱ kogoria iraga ha, laya.
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Ani lalu heaore dege Ngode Datagaliwabe Dinini ibu i̱ha karula haya. Ani biyagola handalu hewaria dahuliya andagani Ngode Datagaliwabenaga handame howa biragane dagia wiagoriani mbirali berearia handaru.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Ibunaga dengui domodomobi to̱le̱ baya burugule mini yasabebi kanelianibi ale hearia handaru. Ani buwa Ngode Datagaliwabenaga handame howa biragane dagia wiago ni domo to̱le̱ domo domobi mini emerolo aleme wa mabu biniya.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Ngode Datagaliwabenaga handame howa biragane dagia wiago dombeneha ngelowa haru haga biragane dagia pira kirani maria (24) wu mabu bu wiagoriani dahuliyali haru haga pira kirani maria (24) aga pele buwabi haguaneni haru haganaga manda ngolome wabinigobi karulo berearia handaru.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Ngode Datagaliwabenaga handame ho biragane dagia ogoriani howa hari daba bialu hari kilikulu timbuni lalu biya. Biragane dagia wiago buhayagi lamu hale karia dela heago uruni Ngode Datagaliwabe Dinini karia ka lalu dela hea.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Handame ho biragane dagia ogoni wiago buhayagi dege iba solowara handalehe wiago ogoni ibu ngalayi ale wia.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Ani biyadago aria mbira pigane timbuni heago budi gabua timbuni laiono handalehe hea. Mende heago nogo bulumaga wangabe handalehe hea. Tebone heago agalinaga dengui handalehe hea. Mane heago ega bodo hariawe ale yaga laluhe handalehe hea.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Holenehe mariali helene biaru ti hangu hangume babagane waragaria howa tinaga tingini babagane andanehabe de haamehe hea. Tigua horombe mbiragabi ha̱lo nahe iba gana la ho wialu lalu,
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Holenehe mariali helene biaru tigua iba gana layuagome mini lene lolenebi mini yaraga holenebi ka̱i̱ lolenebi mbirali handame ho biragane dagia ogo wiagoriani bedago ha dege bidane ha ho wulebiragohondo laga ka. Ani biragola
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 dahuliyali haru haga pira kirani maria (24) biaru tigua mbirali handame ho biragane dagia wiagoria bereago ibunaga buha bulu palu ibira howa Ngode Datagaliwabe ibuni ha dege bidane ha ho wiaabo kagonaga mini yaraga haabo haga hea. Ani bialu tigua tinaga haru haga manda ngolome wabiniru golowa Ngode Datagaliwabenaga handame ho biragane dagia biago buhayagi ibira halu lalu,
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 Inanaga Anduane Homogo Ngode Datagaliwabe í̠ kegoni.
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.