1 Tessalonicenses 1

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Polo Sailasa Timodi iname Keriso hameigini Tesalonaigani kamiru tíhondo beba ogo gilibu wia harama. Tí ina Aba Ngode Datagaliwabenagabi Anduane Homogo Yasu Kerisonagabi kamigoni.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 Horo bibahendengi iname tí bibahende mitangi bialu Ngode Datagaliwabehondo bi lalu howa ka̱i̱ lalu tínaga minibi laabo haramali.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Ani lalu howa iname ina Aba Ngode Datagaliwabe naga deni howa tígua mini mbiraore wu howa biabe birimigobi gubalini howa biabe erekuibi birimigobi inanaga Anduane Homogo Yasu Kerisoha mini dunu bia howa mini bilinahe kamigobi mitangi bialu bi lameremali.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Ina hamene mbaliniru-o Ngode Datagaliwabehanda tí gubalini howa ibunagaore halimulo tí dabene kamigo mandabu kama.
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Irane iname Bi Mana Debene tí kamigoha bime dege ndo hongomebi Ngode Datagaliwabe Dinini ibu heba bi mana ogoni heneneore manda biai howa yalu ibirima. Ina tí heba mandagi howa bialu harimagoni agua birima tí manda bidamigoni. Ogoni tíore bayale halimulonaga bialu harimagoni.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Iname bialu harimagobi Anduane Homogo ibugua biyagobi tígua hondowa bialu harimi. Tígua tandaga timbuni halu harugo lowa Ngode Datagaliwabe Dinininaga turu holene ngiyagome bi mana hale halu yu tiga bialu harimi.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Ani bialu howa Masedonia dindinibi Agaia dindinibi Yasu mana yu tiga biaga bibahende hearuhondo mana bayale walia halu harimi.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 Masedonia dindihabi Agaia dindihabi Anduane Homogonaga bi mana tíha howa lo yalu piyago ogoni hangu ndo tígua Ngode Datagaliwabehondo mini mbiraore wirimigonaga heba dindi bibahendeni karume hale haame ho ka. Ani bidago iname nde bi mbira latago holene nawida.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Ina tí hemiria ibirimagola tígua inahondo turu halu nenege hinalu, Hama, larimigonaga wali agali dindi uruni bibahendeni karume te lalu ka. Tí ala mbirale gime wabiniruhondo bi pupu wiaga harimigo ai mini beregedalu Ngode Datagaliwabe ibu hangu henenebi holenehebi kagonaga biabe bule tígua ibuhondo mini mbiraore wirimigonaga te lalu ka.
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 Ngode Datagaliwabe Igini dahuliya andaga howa dai bilo tí hondo kamigonaga te lalu ka. Ngode Datagaliwabe Igini Yasu ibu ala homowa Ngode Datagaliwabe handa ibu mo heya henego ogoni ibugua ina Ngode Datagaliwabe naga lembo holene wulebiragoha naholoma̱yanaga gini mialu ka.
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.