Tito 2

Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tito, o daɨille uaillaɨ ñue uafue llófueina izói jaca jaɨ́cɨna jóirede.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Nana éicomɨnɨ jaca jɨfáifɨnidɨnona írede. Daje izói ñúefuiaɨdo jacɨ́ruiregaiaɨoɨ. Iemo, abɨna ñue onódɨmɨiaɨna írediaɨoɨ. Daje izói Juzíñamuimo íaɨoɨ ɨ́ɨnogafuemo ɨránifɨnidɨmɨe izói írediaɨoɨ. Daje izói nágaruillaɨdo ñue izíruicana ífɨrediaɨoɨ, íemo jɨáɨ jaca comécɨna járitaifɨnidiaɨoɨ.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Daje izói eirɨngótɨaɨ úrioinide; íemo ñúefuedo jacɨ́ruiregaiaɨoɨ. Afe izói táɨnona llófɨnidiaɨoɨ. Iemo jɨáɨ jaca jɨfáirado jɨ́faifɨnidiaɨoɨ.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Daɨí ñue íaɨoɨ íllana ácatarediaɨoɨ, jɨáɨe rɨngónɨaɨ jitáɨnguaɨ afe izói íllena. Afedo íaɨoɨ ɨnítɨaɨna izíruillena llollíaɨoɨ. Daje izói jitaɨngo íaɨoɨ úruiaɨ gáɨllena llófueregaiaɨoɨ.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 Afe izói íaɨoɨ abɨna ñue onóillena llófueregaiaɨoɨ. Daje izói ɨ́aɨfuiaɨnidɨnona íaɨoɨ íllena llófueregaiaɨoɨ. Afe izói jofo ero fɨnoca raa ñue úiñollena llófueregaiaɨoɨ. Daje izói illáɨnidɨngo izói íaɨoɨ íllena llófueregaiaɨoɨ. Afe izói íaɨoɨ ɨni ocuícana jiéruifɨreillena llófueregaiaɨoɨ. Be daɨí írediaɨoɨ, buna Juzíñamui lloga fɨeni úridoɨñeillena.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Daje izói jitócomɨnɨ ñue íaɨoɨ íocɨretari, abɨna ñue íaɨoɨ onóillena.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Iemo jɨáɨ, naga o jetáacaga dɨbénedo o ñue illa izói íaɨoɨ íllena ácatari. Iaɨoɨna o llófuelle llezica, taɨno jɨ́fueñeno llófuefɨreiri. Daje izói jɨfánodoɨñeno lloiri.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Daje llezica táɨnodo úrinidɨo, buna o jánari úriñeillena. Afe daɨí o uáitaacadɨno meáiruitiaɨoɨ, mei ja odo fɨeni úrinideza.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Iemo jɨáɨ, nana ocuícano íaɨoɨ ocuídɨno anamo ñue íllena o llófuefɨreiri. Daje izói cáɨmamacɨna íaɨoɨ íllena lloíri. Iemo uai ófɨreiñedɨnona írediaɨoɨ.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Afe izói íaɨoɨ táɨjɨna llezica íaɨoɨ ocuídɨno ráaɨe merɨ́ñedɨnona írediaɨoɨ; mei jɨáɨfodo naga táɨjɨnana jetátagamɨe ñue ɨ́ɨnofɨregamɨena írede. Afe izói írediaɨoɨ, caɨ Jíllotaraɨma Juzíñamui lloga uai ɨere ebíredeza, danɨ afémacɨ abɨdo onótallena.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Mei jɨɨ, Juzíñamui caɨmo ie dúecaillana caɨmo cɨ́otate. Afe caɨmo ie dúecaillado nana énɨemo itɨno jíllorediaɨoɨ. Afe jíllorenafue Juzíñamui jae caɨna onótate.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Afe caɨmo ie dúecaillamo caɨ comécɨiadɨ fɨeni illafue caɨ fáɨcanocaillena caɨna onótate. Afe izói bie énɨe imacɨ óiacaga caɨ fáɨcanocaillena onótagacaɨ. Iemo jɨáɨfodo biruíllaɨdo caɨ illafue ñue úillena caɨmo llote. Jaca abɨ́ ñue caɨ ocuífɨrena caɨmo llote, íemo caɨ illafue ñue jaɨ́cɨna caɨ jóoneillena caɨ llote. Afe izói Juzíñamuimo dúide uaina caɨmare fɨnóredɨcaɨ.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Iemo daje izói Juzíñamui uícodo lloga uai, caɨmare zuíllemo ocuírioiredɨcaɨ. Mei aferui ɨere rɨ́inoredɨmɨe Juzíñamui, caɨ Jíllotaraɨma Jesucristo caɨmare billɨ́ruiza.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Afémɨe caɨ ɨ́coɨnia tɨ́illɨnomo uigámɨe, nana fɨénidɨfuiaɨmona caɨ jílloillena. Daje izói nana caɨ ɨ́aɨfuiaɨ muiñóllena uigámɨe. Afedo afémɨe íena caɨna mamede, ñúefue ɨere íocɨre caɨ fɨnóllena.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Be nɨe o llófuerena uai. Nana náɨnide comɨnɨ comécɨna náɨcaitari, íemo lletáredɨno omo ite ocuille rɨ́ino dɨeze íaɨoɨna lletáfɨreiri. Buna ona jámairuitañeno iri.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.