Tiago 5
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs VC
1 ¡Ráaredɨmacɨ, bífuemo omoɨ cácarei! Cáillɨcaillɨ eeri, aillo duere fɨnóbillɨfuiaɨ ómoɨmo íiteza. Aféfuedo duere zéfuitɨomoɨ.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Omoɨ ebírede ráaɨe jae rɨfaide. Omoɨ ñuera ɨníroillaɨ ícuaɨ güiga.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Omoɨ úcube quenírede ráanɨaɨ dɨga jae éezɨte. Afe éeiafue fɨénidɨfue ómoɨmo nítaite, ie mei bie éeiafue omoɨ comecɨ duere fɨ́noite; irai amena cuarítaoina izói ómoɨna fɨ́noite. Afe birui íiraɨruimo omoɨ ráaɨenɨaɨ jae ofítatɨomoɨ.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Omoɨ güíllena óinaruillaɨdo táɨjɨtagamacɨ úcube jeruídɨomoɨ. Afe jeruica úcube ómoɨmo rɨire jɨáɨfodo dájecana úrite. Nana naɨraɨ illaɨma Juzíñamui bie táɨjɨtagamacɨ éecana dáɨnana cacade.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Bie énɨemo jamánomo ñue ebírede ráanɨaɨ ómoɨmo ífɨrede. Danɨ nana omoɨ comecɨ jitailla izói ífɨredɨomoɨ. Fia güillárenamona mero izói farédɨomoɨ. Afe llezica fazɨ́llɨruimo dúcɨzaide.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Nano fueñe nɨ́fuenidɨmacɨna tɨtátatɨomoɨ, ie mei afémacɨna fatɨ́omoɨ. Afe nɨ́fuenidɨno ómoɨmo abɨ zóofetiaɨoɨ, mei íadɨ íaɨoɨmo dúecaiñeno fatɨ́omoɨ.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Ie jira, ámatɨaɨ, caɨ Ocuíraɨma Jesucristo billɨ́ruimo comecɨ járidoñeno omoɨ iri. Jacáfaɨmo táɨjɨdɨmɨe ráifide llɨzíllanɨaɨna járidoñeno úiñote. Ua nano fuéñeide uáicɨ mei naɨ úiñoide. Iiraɨe uáicɨ mei afe llɨzíllanɨaɨna óite.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Daje izói omoɨ járidoñeno. Omoɨ comecɨ mame; caɨ Ocuíraɨma billɨ́rui jae áɨnozideza.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Amatɨaɨ, conímamo rɨ́irɨiñeno omoɨ iri, jɨcánollɨmacɨna omoɨ íñeillena. Mei jɨɨ, Juzíñamui dama Jɨcánoraɨma; afémɨe caɨ fɨnócafuiaɨ jɨcánollɨrui jae áɨnozide.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Cue ámatɨaɨ, uai llóraɨnɨmo comecɨ uibíoiri. Iaɨoɨ nágarui ñue illafue caɨmo ácataiteza. Juzíñamui mámecɨdo íaɨoɨ úrillamona ɨere duere zefuídiaɨoɨ, mei íadɨ jaca járidoñediaɨoɨ.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Duere zéfuillafuemona zefui cácañedɨno caɨmare itíaɨoɨ daɨífɨredɨcaɨ. Jáiaigɨma Job ie járidoñenafuena cacádɨomoɨ. Afe llezica Juzíñamui íemo íiraɨnomo fɨnócafuena onódɨomoɨ. Mei jɨɨ, Juzíñamui caɨ Ocuíraɨma caɨmo dúecaifɨrede, fɨénidɨfuiaɨ ɨba are nɨnomo caɨmo óñeite.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Cue ámatɨaɨ cacai. Jamánomoidɨfue llóitɨcue. Juzíñamui mámecɨ uafue daɨíllena táɨnomo llɨ́ɨnoñeno iri; afe daɨí mona mámecɨ énɨe mámecɨ dɨga táɨnomo llɨ́ɨnoñeno iri, nɨɨe jɨáɨe raana táɨnomo llɨ́ɨnuano uafue daɨíllena daɨíñeno iri. “Jɨɨ” o daɨía nɨe izói íteza. “Ieñede” o daɨía íeñeiteza. Afe izói mai omoɨ úriri Juzíñamui duere omoɨ fɨ́noñeilleza.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Omoɨmona dáamɨe duere zéfuia afémɨe dama Juzíñamuimo úriri. Dáamɨe caɨmare íadɨ afémɨe ñúefue nitada róiri.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Dáamɨe ɨráreia, gaɨríraco imácɨmona eicomɨ́nɨna jɨ́ɨrizairi, afémɨeri Juzíñamuimo íaɨoɨ úrillena. Afe llezica afémɨemo Juzíñamui mámecɨdo cáɨredɨjina jóoneitiaɨoɨ.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Ɨɨnuafuedo Juzíñamuimo íaɨoɨ úriadɨ ɨráredɨmɨe jíllobicaite, ie mei Moo Juzíñamui íena náidacaitaite. Ɨáɨredɨfuiaɨmo naui ie baɨíadɨ, afe ɨ́aɨfuiaɨ oni dófinamona, ñue nɨ́fuenidɨmɨena Juzíñamui íena llɨ́ɨnoite.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Ie jira omoɨ ɨ́aɨfuiaɨ jofo conímamo omoɨ lloiri. Afena jáanoñeno iri. Afe mei conímamo Juzíñamuimo omoɨ jɨcari, íemona ñue omoɨ jílloilleza. Fɨ́gomɨe izire Juzíñamuimo úrillafue ɨere rɨ́inorede.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Uai lloraɨma Elías jɨba caɨ izóidɨmɨe. Juzíñamuimo ie úrillado nocɨ bɨíñeillena Juzíñamuimo jɨcade. Jɨ́camona jae dafɨmonaámani átuedo énɨemo nocɨna bɨíñede.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Ie mei dáanomo Juzíñamuimo jɨ́camona meine bɨ́izaide; áfemona énɨe naa llɨ́zieri zɨcode.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Cue ámatɨaɨ, ómoɨmona dámɨe ua uáimona oni fɨeni nɨbéfodo jáiadɨ, jɨáɨmɨe íena meine abɨdo atɨ́dena ñuera.
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 Bífuena omoɨ onóilleza. Fɨénidɨmɨe ie ɨáɨrede iómona meine atɨ́dɨmɨe afe fɨénidɨmɨe joreño tɨ́illanomona jíllotaite. Afe llezica aillo ɨ́aɨfuiaɨ oni dóficaite. Jae nɨɨe.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.