Tiago 5
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NTLH
1 ¡Ráaredɨmacɨ, bífuemo omoɨ cácarei! Cáillɨcaillɨ eeri, aillo duere fɨnóbillɨfuiaɨ ómoɨmo íiteza. Aféfuedo duere zéfuitɨomoɨ.
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Omoɨ ebírede ráaɨe jae rɨfaide. Omoɨ ñuera ɨníroillaɨ ícuaɨ güiga.
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 Omoɨ úcube quenírede ráanɨaɨ dɨga jae éezɨte. Afe éeiafue fɨénidɨfue ómoɨmo nítaite, ie mei bie éeiafue omoɨ comecɨ duere fɨ́noite; irai amena cuarítaoina izói ómoɨna fɨ́noite. Afe birui íiraɨruimo omoɨ ráaɨenɨaɨ jae ofítatɨomoɨ.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Omoɨ güíllena óinaruillaɨdo táɨjɨtagamacɨ úcube jeruídɨomoɨ. Afe jeruica úcube ómoɨmo rɨire jɨáɨfodo dájecana úrite. Nana naɨraɨ illaɨma Juzíñamui bie táɨjɨtagamacɨ éecana dáɨnana cacade.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 Bie énɨemo jamánomo ñue ebírede ráanɨaɨ ómoɨmo ífɨrede. Danɨ nana omoɨ comecɨ jitailla izói ífɨredɨomoɨ. Fia güillárenamona mero izói farédɨomoɨ. Afe llezica fazɨ́llɨruimo dúcɨzaide.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 Nano fueñe nɨ́fuenidɨmacɨna tɨtátatɨomoɨ, ie mei afémacɨna fatɨ́omoɨ. Afe nɨ́fuenidɨno ómoɨmo abɨ zóofetiaɨoɨ, mei íadɨ íaɨoɨmo dúecaiñeno fatɨ́omoɨ.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 Ie jira, ámatɨaɨ, caɨ Ocuíraɨma Jesucristo billɨ́ruimo comecɨ járidoñeno omoɨ iri. Jacáfaɨmo táɨjɨdɨmɨe ráifide llɨzíllanɨaɨna járidoñeno úiñote. Ua nano fuéñeide uáicɨ mei naɨ úiñoide. Iiraɨe uáicɨ mei afe llɨzíllanɨaɨna óite.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 Daje izói omoɨ járidoñeno. Omoɨ comecɨ mame; caɨ Ocuíraɨma billɨ́rui jae áɨnozideza.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 Amatɨaɨ, conímamo rɨ́irɨiñeno omoɨ iri, jɨcánollɨmacɨna omoɨ íñeillena. Mei jɨɨ, Juzíñamui dama Jɨcánoraɨma; afémɨe caɨ fɨnócafuiaɨ jɨcánollɨrui jae áɨnozide.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 Cue ámatɨaɨ, uai llóraɨnɨmo comecɨ uibíoiri. Iaɨoɨ nágarui ñue illafue caɨmo ácataiteza. Juzíñamui mámecɨdo íaɨoɨ úrillamona ɨere duere zefuídiaɨoɨ, mei íadɨ jaca járidoñediaɨoɨ.
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 Duere zéfuillafuemona zefui cácañedɨno caɨmare itíaɨoɨ daɨífɨredɨcaɨ. Jáiaigɨma Job ie járidoñenafuena cacádɨomoɨ. Afe llezica Juzíñamui íemo íiraɨnomo fɨnócafuena onódɨomoɨ. Mei jɨɨ, Juzíñamui caɨ Ocuíraɨma caɨmo dúecaifɨrede, fɨénidɨfuiaɨ ɨba are nɨnomo caɨmo óñeite.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 Cue ámatɨaɨ cacai. Jamánomoidɨfue llóitɨcue. Juzíñamui mámecɨ uafue daɨíllena táɨnomo llɨ́ɨnoñeno iri; afe daɨí mona mámecɨ énɨe mámecɨ dɨga táɨnomo llɨ́ɨnoñeno iri, nɨɨe jɨáɨe raana táɨnomo llɨ́ɨnuano uafue daɨíllena daɨíñeno iri. “Jɨɨ” o daɨía nɨe izói íteza. “Ieñede” o daɨía íeñeiteza. Afe izói mai omoɨ úriri Juzíñamui duere omoɨ fɨ́noñeilleza.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 Omoɨmona dáamɨe duere zéfuia afémɨe dama Juzíñamuimo úriri. Dáamɨe caɨmare íadɨ afémɨe ñúefue nitada róiri.
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 Dáamɨe ɨráreia, gaɨríraco imácɨmona eicomɨ́nɨna jɨ́ɨrizairi, afémɨeri Juzíñamuimo íaɨoɨ úrillena. Afe llezica afémɨemo Juzíñamui mámecɨdo cáɨredɨjina jóoneitiaɨoɨ.
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 Ɨɨnuafuedo Juzíñamuimo íaɨoɨ úriadɨ ɨráredɨmɨe jíllobicaite, ie mei Moo Juzíñamui íena náidacaitaite. Ɨáɨredɨfuiaɨmo naui ie baɨíadɨ, afe ɨ́aɨfuiaɨ oni dófinamona, ñue nɨ́fuenidɨmɨena Juzíñamui íena llɨ́ɨnoite.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 Ie jira omoɨ ɨ́aɨfuiaɨ jofo conímamo omoɨ lloiri. Afena jáanoñeno iri. Afe mei conímamo Juzíñamuimo omoɨ jɨcari, íemona ñue omoɨ jílloilleza. Fɨ́gomɨe izire Juzíñamuimo úrillafue ɨere rɨ́inorede.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 Uai lloraɨma Elías jɨba caɨ izóidɨmɨe. Juzíñamuimo ie úrillado nocɨ bɨíñeillena Juzíñamuimo jɨcade. Jɨ́camona jae dafɨmonaámani átuedo énɨemo nocɨna bɨíñede.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 Ie mei dáanomo Juzíñamuimo jɨ́camona meine bɨ́izaide; áfemona énɨe naa llɨ́zieri zɨcode.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 Cue ámatɨaɨ, ómoɨmona dámɨe ua uáimona oni fɨeni nɨbéfodo jáiadɨ, jɨáɨmɨe íena meine abɨdo atɨ́dena ñuera.
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 Bífuena omoɨ onóilleza. Fɨénidɨmɨe ie ɨáɨrede iómona meine atɨ́dɨmɨe afe fɨénidɨmɨe joreño tɨ́illanomona jíllotaite. Afe llezica aillo ɨ́aɨfuiaɨ oni dóficaite. Jae nɨɨe.
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.