Tiago 4
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NTLH
1 Omoɨmo ite fuiríllafuiaɨ ¿nɨnena bite, júfiduafuiaɨ dɨga? Omoɨ fɨeni comecɨ óiacanafuiaɨmona bite. Aféfuiaɨ omoɨ comécɨna jaca éoitade.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Omoɨ daa raana jitáiadɨ, áfena ómoɨmo llɨ́ɨnonina jira fatɨ́omoɨ. Jɨáɨe raamo omoɨ úradoiadɨ áfena ónidɨomoɨ, jira fuiríllano jóbairitɨomoɨ. Omoɨ jitaiga raa oñédɨomoɨ, Juzíñamuimo jɨcáñena jira.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Afémɨemo omoɨ jɨcáadɨ llɨ́ɨnoñedɨomoɨ, ɨaɨre jɨca ɨ́coɨnia. Mei jɨɨ áfena óiacadɨomoɨ fia omoɨ caɨmare íacanafuiaɨmo dotállena.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Jɨáɨfodo fɨénidɨmacɨdɨomoɨ. Bínɨemo ite Juzíñamuina éoidɨmacɨmo nabáiriacadɨno Juzíñamui faɨríconɨna jáite. ¿Omoɨ meita bífuena onóñedɨomoɨ? Nɨ́ɨmɨe éoidɨmacɨmo nabaina maméidɨmɨe Juzíñamui faɨrícomana dóbaicaide.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Cuegáuai taɨno lloñede. Aféuai daɨde: “Juzíñamui ie Ñuera Joreño caɨmo fecade caɨ dɨga íllena. Afe Joreño uríoina izói caɨna izíruite,” daɨde.
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Mei íadɨ Juzíñamui caɨna rɨ́iduafuedo baɨmo caɨna cánuaɨbite. Mei jɨɨ Cuegáuai daɨde: “Juzíñamui afe abɨ ɨ́ɨnotɨnona rairuide; mei íadɨ comécɨna mánaɨdɨmacɨna íaɨoɨna rɨ́iduafuedo íaɨoɨna cánuaɨbite.”
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Juzíñamui anamo mai omoɨ itábicairi. Taɨfemo omoɨ mameri, íemona ómoɨmona oni bótaiteza.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Mai Juzíñamuimo áɨnozillano caɨmare omoɨ úriri; afe ɨbana afémɨe ómoɨmo caɨmare úrite. Ɨáɨfueredɨno, mai omoɨ comecɨ ɨ́aɨfuiaɨ doíri. Juzíñamuina izíruiacadɨno íemo dáanomo íena éoidɨmacɨna izíruitɨno, mai omoɨ comecɨ ɨáɨnitari.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Omoɨ zúureficairi; omoɨ cáillɨcaillɨ eeri. Omoɨ zadáilla jeme; jɨáɨfodo meídocairi. Afe izói omoɨ cáɨmafue zúucaillano méidori.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Caɨ Ocuíraɨma Jesucristo uiécomo omoɨ manánairi, íemona afémɨe ómoɨna caifo naidáneiteza.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Amatɨaɨ, jɨáɨmana fɨeni omoɨ úriñeno iri. Amana fɨeni úritɨmɨe daje izói ocuícafuemo fɨeni úrite. Afe izói ámana fɨeni jɨcánotɨmɨe, daɨí ocuícafuemo fɨeni faɨríote. Mei jira ocuícafuemo fɨeni o faɨríoadɨ, jira ocuícafuena ɨ́ere cacáñedɨmɨedɨo. Jae jɨcánoraɨmana íitɨo.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Mei íadɨ daade ocuícafue llotɨ́mɨe; afe llezica afémɨe Jɨcánoitɨmɨe. Dama afémɨe caɨ jíllotaraɨma, jɨáɨe izói afémɨe caɨ táɨnocaitaraɨma. Mei, o, ¿nɨ́ɨmɨedɨo jɨáɨmamo itɨ́fuiaɨ o jɨcánodoɨllena?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Mai bíemo omoɨ cacai, omoɨ úrilla uaina daɨdɨno. Bie izói daɨífɨredɨomoɨ: “Birui nɨbaɨ uire jítɨramo jɨáɨe jófuemo jáitɨcaɨ. Dɨnomo daa fɨmona fecárizaitɨcaɨ, úcube caɨ óllena,” daɨdɨ́omoɨ.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Mei íadɨ due onóñedɨomoɨ uire jitɨ caɨmo íitɨfuena. Mei jɨɨ ¿mɨnɨca mei caɨ cáatatɨnona? Caɨ cáatatɨno daallu cɨ́ocaizaɨbite úillɨe izói. Iemona afe úillɨe nɨne táɨnocaide.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Bifue izói omoɨ daɨírede: “Juzíñamui jítaiadɨ íitɨcaɨ. Iemona aféfuena nɨbaɨ jɨáɨfuena fɨ́noitɨcaɨ.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Mei íadɨ afe ɨbana, o dáɨnana meídoiacañeno naɨ abɨ ɨ́ɨnocana úritɨomoɨ. Nana afe abɨ ɨ́ɨnuafue fɨénide.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Ñúefuena fɨ́nuana onódɨmɨe afefue fɨnóñenia afémɨe fɨénidɨfuemo báɨide.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.