Efésios 1

Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cue Páblodɨcue. Juzíñamui comecɨ jitaina izói Jesucristo orécamɨedɨcue. Bie izói daɨna ñúefue lluájillena, ie ocuícamɨedɨcue. Efeso jófuemo ite Juzíñamuimo jaɨnáidɨno bie rabedo uáidotɨcue. Afémacɨ Jesucrístomo ñue ɨ́ɨnotɨno.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Caɨ Moo Juzíñamui ñue ézɨcɨga dɨbéfuemo omoɨ iri. Daje izói ie caɨmare illáfuemo omoɨ iri. Caɨ Ocuíraɨma Jesucristo daje izói ómoɨna bie ñúefuiaɨmo jóoneiteza.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Caɨ Ocuíraɨma Jesucristo Moo Juzíñamuina ióbitaitɨcaɨ, mei Jesucrístomo dájena caɨ jaɨnáinamona, afémɨe monámona nana caɨ comécɨna náɨretate ñúefuiaɨna jae caɨna ézɨcɨteza.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Naɨ énɨe comuíñena llezica, Juzíñamui Jesucrístodo caɨna nɨzede, ie eróicana nɨ́fuenino ñue fɨnócamona caɨ íllena.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Jaiai uícodo caɨna izíruillano ie comecɨ jítaina izói, Juzíñamui caɨna náamatade Jesucrístodo ie jitótɨaɨna caɨ jáillena.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Iemo ie izíruiga jitóoɨri dájena caɨ íllamona, afémɨe caɨmo dúecaifɨrede. Afe jira nágarui Juzíñamuina ióbitaredɨcaɨ, caɨmo ie dúecaillana ɨere fɨgora caɨ daɨífɨreillena.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Caɨmo ɨere dúecaillano, Juzíñamui ie Jitó tɨ́illado, ie dɨe tóillado caɨna jíllotate, mei áfedo Juzíñamui caɨ fɨénidɨfuiaɨna féitateza.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Afémɨe caɨ ɨfocɨ ñue dénuamona, ie caɨna ɨere dúecaillafuena, afémɨe jamánomo ñue caɨna onótate.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Juzíñamui jaiai uícodo mameca ónoñega ie comecɨ óiacanafue caɨna ja fɨdɨ́tate.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Bie Juzíñamui uícodo mamécafue ie fácaruimo dúcɨa, ñue ɨ́coɨmo fúitaite. Aféruimo Juzíñamui dáanomo nana énɨemo ite náɨraɨaɨna ie Jitó Cristo anamo itábicaitaite, naa bínɨemo ite rɨ́llenɨaɨ, naa jɨáɨe ráanɨaɨri. Daje llezica monamo ite rɨ́inoredɨno Cristo anamo íitiaɨoɨ naa afénomo ite jɨáɨe ráanɨaɨri.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Jaiai uícodo Juzíñamui caɨna nɨzede, Jesucrístomo dájena caɨ jaɨnáinado ie comɨ́nɨna caɨ íllena. Nana bífuiaɨ jɨca ia Juzíñamui mamérilla izói ñue joide. Juzíñamui ñue onona dɨeze, afe izói afémɨe ñue fɨnófɨrede.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Ja caɨ bie nanómona Crístomo ɨ́ɨnotɨnodɨcaɨza. Juzíñamui daɨí caɨna ñue nɨzede, afémɨemo ite áillue ebíredɨfuiaɨdo ñúefue íemo caɨ nitállena.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Daje izói uáfuena lloga, omoɨ jílloille uaina cacádɨomoɨ. Cacáillano afe uaina omoɨ ɨ́ɨnuamona Jesucrístomo jaɨnáitagaomoɨ. Daje llezica Juzíñamui jaiai uícodo llua izói Ñuera Joréñona igáomoɨ, dama Juzíñamui íeɨedɨomoɨ daɨíllena.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Afe Ñuera Joreño caɨmo íllado, ɨco jɨáɨruido Juzíñamui daɨnafue caɨ maiñóllena, uáfuena onódɨcaɨ. Afe ie lloga daɨnafue caɨ maiñóllɨruimo naɨ dúcɨñede. Mei íadɨ nana íemo jaɨnáidɨnomo, fɨénidɨfuemo jaca due íaɨoɨ jáɨnaiñeillɨfue afémɨe llóite. Daɨí ie llua mei nana afémɨe cáɨena lloga daɨnafue máiñoitɨcaɨ. Ie jira afe Juzíñamuimo ite áillue ebíredɨfuiaɨdo íena ióbitaredɨcaɨ.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 — ausente —
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 — ausente —
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Juzíñamui ómoɨmo jino llogáuaina ñue comécɨdo omoɨ baitállena jɨcáfɨredɨcue. Ua, caɨ Ocuíraɨma Jesucristo ebírede Moo Juzíñamuimo jɨcáfɨredɨcue, Juzíñamuina ñue omoɨ onóillena.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Daje izói Juzíñamui omoɨ ɨfocɨ ñue denóllena jɨcádɨcue. Afemona Juzíñamui uáidogano úiñoga ñue cómuitɨfuiaɨna ñue ónoitɨomoɨ. Daje izói Juzíñamui omoɨ ɨfocɨ denóllemona íemo jaɨnáidɨnomo, Juzíñamui fecalle ñuera ebírede cáɨmafuiaɨna ónoitɨomoɨ.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Iemona bie izói ónoitɨomoɨ: Juzíñamui ɨere ñúefuiaɨna rɨ́inoredɨmɨe. Afe bie íemo ite áillue rɨ́ino ja birui nana íemo ɨ́ɨnotɨnona ñue comécɨdo íaɨoɨna canode.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 Naui Juzíñamui, daje bie íemo ite áillue rɨ́inona caɨ onóillena, Cristo tɨ́illanomona meine abɨdo cáatate. Daɨí íemo ite áillue rɨ́inona comɨ́nɨmo jino ɨere uáfori cɨótate. Afe daje rɨ́inodo Cristo cáatajanona, monamo ie nabézimo Juzíñamui íena raɨnade.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Dɨnomo jamánomo ocuídɨllaɨmana Juzíñamui íena jóonete. Iemona nana jɨáɨe rɨ́inoredɨnuiaɨ Cristo anamo itíaɨoɨ, naa jɨáɨe ocuífɨredɨnuiaɨri. Daje izói nana illaɨnɨ Cristo anamo itíaɨoɨ naa jabóidɨllaɨnɨaɨri. Daje izói nana mona eromo ite rɨ́inoredɨnuiaɨ, Juzíñamui ie aillo rɨ́inodo Cristo anamo dájena jóonete. Nana jɨáɨe mameca rɨ́inoredɨno caɨ comecɨ facáacana dɨeze, daje izói Cristo anamo itíaɨoɨ. Nana biruimo itɨ́nuiaɨ ie anamo itíaɨoɨ, naa ɨco jɨáɨruillaɨdo íitɨnuiaɨri.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Afe dáaruido Juzíñamui nana ráanɨaɨna Cristo anamo jóonete. Daje llezica nana Juzíñamuimo dájena jaɨnáidɨnomo, Juzíñamui Cristo ɨfócɨna mameide. Iemona ɨfocɨ caɨ abɨ ocuilla izói afémɨe íaɨoɨna ocuífɨrede.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Mei jɨɨ, Jesucrístomo dájena jaɨnáidɨno ja Cristo abɨna mamécaiaɨoɨ. Afe jira afémacɨ nana Cristo comecɨ ífuiaɨna ɨere jeire otíaɨoɨ. Mei dama Cristo nana ráfuiaɨna ñue ɨ́coɨmo fuitátatɨmɨeza.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.