Apocalipse 6
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NVI
1 Cordero afe siete dɨ́gade séllomona nánora tuíñuana cɨódɨcue. Daje llezica cuatro dɨ́gade cáadɨmɨiaɨmona dáamɨe dáɨnana cacádɨcue. Ie úrilla uai, mona gɨ́rɨa fɨcɨ́rena izói fɨcɨ́rede. Daɨde:
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 Cue eroilla llezica úzerede cabállona cɨódɨcue. Afe emódomo ráɨicaidɨmɨe zɨcuira llɨ́icaide. Iemo illaɨma ɨfo icuífoɨna ie jɨtádiaɨoɨ. Jɨta mei afémɨe naga náɨraɨna anáfenocana jaide. Ie mei nágaruillaɨdo afémɨe íaɨoɨna anáfenofɨrede.
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 Méifoide séllona Cordero cuata llezica, tórona éroide cáadɨmɨe úrillana cacádɨcue. Afémɨe:
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 Afe llezica jíaɨrede caballo jino bíllana cɨódɨcue. Afe emódomo ráɨicaidɨmɨemo féitalle rɨ́ino afémɨemo iga. Afémɨe nana naɨraɨ caɨmare uái illa féitaite, comɨnɨ conímana fazɨ́tallena. Afe llezica áillue lloébɨcɨna afémɨemo iga.
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 Iemo Cordero nane jɨáɨe tercer daɨna sello cuata llezica, jɨáɨe cáadɨmɨe úrillana cacádɨcue. Afémɨe:
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Iemo cáadɨmɨiaɨ cɨ́gɨmona dáamɨe úrilla uai cacádɨcue. Aféuai daɨde:
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 Afe mei Cordero jɨáɨe ‘cuarto’ daɨna sello cuata llezica, cáadɨmɨiaɨmona íiraɨmɨe úrillana cacádɨcue. Afémɨe:
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 Eróidɨcuemo borárede cabállona cɨódɨcue. Afe emódomo ráɨicaidɨmɨe tɨtáfɨredɨmɨe daɨnámɨe. Afémɨe óodana tɨ́idɨno illano jana maméidɨmɨe bite. Enɨe cuatro dɨga fecácamona dáanɨe íemo iga, afénomo rɨire ocuíllena. Afénomo comɨ́nɨna fuiríllado íaɨoɨna tɨ́coɨzitaite. Iemo daje izói júbiedo íaɨoɨna tɨ́coɨzitaite. Iemo dúicuaɨdo íaɨoɨna tɨ́coɨzitaite. Iemo énɨemo ite illáɨrede rɨ́llenɨaɨ íaɨoɨna tɨ́coɨzitaite.
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Afe mei Cordero jɨáɨe ‘quinto’ daɨna sello cuata llezica, ‘altar’ daɨna Juzíñamui caɨmátaitarano anamo ite, tɨtaca comɨnɨ comécɨaɨna cɨódɨcue. Afémacɨ Juzíñamui uai llócailla ɨ́coɨnia tɨtácaiaɨoɨ.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 Afe bimacɨ fɨcɨre úritiaɨoɨ; daɨdíaɨoɨ:
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 Mei jira afe altar anamo itɨ́macɨ úzecuiruaɨna igáiaɨoɨ. Afe llezica naɨ nano íanori ocózinaitagaiaɨoɨ. Mei nana íaɨoɨ tɨ́illa izói uire tɨtállɨno, Juzíñamui mámianomo naɨ dúcɨñede. Afe tɨtállɨno, naui íaɨoɨ tɨtaca ámatɨaɨ izói, Cristo uaimo táɨjɨfɨrediaɨoɨ.
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 Cordero nane jɨáɨe ‘sexto’ daɨna sello cuata llezica, eróidɨcuemo, énɨe ɨere jacɨre docaide. Iemo jitoma zúunaillana, jɨtaca jítɨroi izói éroide. Afe llezica fɨui náauina jíaɨrede dɨe izói méidoficaide.
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 Afe dáaruido mona ero ucúduaɨ cocɨ́diaɨoɨ. Ua, higuera daɨna amena llɨzilla, jairifo rɨire begüíñuamona cócɨa izói, afe izói ucúduaɨ ana bíñɨemo cocɨ́diaɨoɨ.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 Afe llezica, rabe jofo ferɨ́rioicailla izói, mona ferɨ́rioicaide. Iemona cɨóbicaiñena. Iemo dáaruido nana caifóneduaɨ naa monáillai cɨgɨ íduaɨ íaɨoɨ illánomona oni jɨ́recaide.
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 Iemona naɨraɨ illaɨnɨ caifóneduaɨ anamo ite ífuaɨmo, naa jéerie nofɨ́cɨaɨ cɨ́gɨedo retáiritiaɨoɨ. Afénomo jamánomoidɨno daje izói retáiritiaɨoɨ. Iemo aillo ráanaitɨno, íemo fuiríraɨnɨ illáɨcomɨnɨ, íemo ɨere rɨíredɨnuiaɨ, íemo nana jacɨre rairuícano, daje izói buna ráiruiñegano, nana afénomo retáiritiaɨoɨ.
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Afémacɨ caifóneduaɨna jéerie nofɨ́cɨaɨna daɨífɨrediaɨoɨ:
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Mei jɨɨ, ɨere jacɨre comɨnɨ duere fɨnóllɨrui jae dúcɨdeza. ¿Bu mei áfena mozíñorena?
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.