Apocalipse 22

Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Afe mei Juzíñamui abɨ ímɨe ɨáɨnide imánina cue ácatate. Afémani jaɨnoi cómena zíiñona cáatate. Afeji vidrio enéfenemo uáfori cɨoina izói cɨ́oide. Afe imani Juzíñamui illáɨmana ráɨiranomona tote. Afe ráɨirano daje izói Cordero ie.
1 Mostrou-me então o anjo um rio de água viva resplandecente como cristal de rocha, saindo do trono de Deus e do Cordeiro.
2 Afe jofue cɨ́gɨdo áillue macárao illa. Afe macárao dáafenedo comɨ́nɨna zíiñona cáatate aménaɨaɨ riina. Daje izói afénomo ite imani fuédado nágafene daje ie aménaɨaɨ riina. Afe aménaɨaɨ illa dɨga fɨui llɨzífɨrede. Iemo jɨáɨ afe aménaɨaɨ íbiaɨ naɨraɨ ñue manóllena ite.
2 No meio da avenida e às duas margens do rio, achava-se uma árvore da vida, que produz doze frutos, dando cada mês um fruto, servindo as folhas da árvore para curar as nações.
3 Aféruillaɨdo afénomo faidórafuena jae íñeite. Juzíñamui illáɨmana ráɨirano afe jófuemo ite; daje izói Cordero ráɨirano afénomo ite. Ie ocuífɨregano daa afémɨemo caɨmátaitiaɨoɨ.
3 Não haverá aí nada de execrável, mas nela estará o trono de Deus e do Cordeiro. Seus servos lhe prestarão um culto.
4 Afe llezica afémacɨ Juzíñamuimo, meáiruiñeno jofo conímamo éroitiaɨoɨ. Afémacɨ ozócɨmo afémɨe mámecɨ cúeina.
4 Verão a sua face e o seu nome estará nas suas frontes.
5 Afénomo mona jaca náuiñeite. Afénomo itɨno mechera izoide egáiñuana jítaiñeitiaɨoɨ. Daje izói jitoma egáiñuana jítaiñeitiaɨoɨ, mei caɨ Ocuide Juzíñamui íaɨoɨna egáioite. Iemo afémacɨ jaca nɨnomo zíiñona illáɨmaitiaɨoɨ.
5 Já não haverá noite, nem se precisará da luz de lâmpada ou do sol, porque o Senhor Deus a iluminará, e hão de reinar pelos séculos dos séculos.
6 Afe méifomo Juzíñamui abɨ ímɨe nane cuena daɨde:
6 Ele me disse: Estas palavras são fiéis e verdadeiras, e o Senhor Deus dos espíritos dos profetas enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos o que deve acontecer em breve.
7 Iemo Jesucristo daɨde:
7 Eis que venho em breve! Felizes aqueles que põem em prática as palavras da profecia deste livro.
8 Cue Juáadɨcue. Bífuiaɨna cacádɨcue, daje izói bífuiaɨna cɨódɨcue. Bífuiaɨna cacáillano, íemo daje izói cue cɨona méifomo, cuemo ácatate Juzíñamui abɨ ímɨe anamo dújudɨcue afémɨemo caɨmátaillena.
8 Fui eu, João, que vi e ouvi estas coisas. Depois de as ter ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que as mostrava.
9 Mei íadɨ afémɨe cuena daɨde:
9 Mas ele me disse: Não faças isto! Sou um servo como tu e teus irmãos, os profetas, e aqueles que guardam as palavras deste livro. Prostra-te diante de Deus.
10 Nane dáanomo cuena daɨde:
10 Disse ele ainda: Não seles o texto profético deste livro, porque o momento está próximo.
11 Naɨ bie fuiñena llezica, fɨénidɨmacɨ íaɨoɨ fɨnófɨrega fɨénidɨfuena dama íaɨoɨ fɨnócaza. Fia eroi, mei afe izói íaɨoɨ íllado jamánomo duere fɨnólliaɨoɨza. Daje izói comécɨna ɨáɨredɨno dama comécɨna ɨáɨreoicaideza. Fia eroi, mei áfedo duere fɨnólliaɨoɨza. Mei íadɨ ñue itɨno íaɨoɨ illa baɨmo ñue iri. Daje izói Juzíñamui íena ñue fɨnócamɨe fáɨcanocaiñeno afémɨe íena ífɨreiri, —daɨde.
11 O injusto faça ainda injustiças, o impuro pratique impurezas. Mas o justo faça a justiça e o santo santifique-se ainda mais.
12 Iemo Jesucristo daɨde:
12 Eis que venho em breve, e a minha recompensa está comigo, para dar a cada um conforme as suas obras.
13 Nanóidɨmɨedɨcue. Iemo jɨáɨ íiraɨmɨedɨcue. Daje izói naga ráfuiaɨ uícodo itɨ́mɨedɨcue. Daje izói fuizájillanomo itɨ́mɨedɨcue. Iemo jɨáɨ abecedario A-mona táɨnia izóidɨmɨedɨcue. Daje izói abecedario Z-mo fuizájilla izóidɨmɨedɨcue.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Começo e o Fim.
14 Iaɨoɨ ɨníroina jocófɨredɨno izói, comecɨ ifue ñuérana méidotɨno caɨmare itíaɨoɨ. Íemona cáatate amena llɨzíllana güírediaɨoɨ. Afe bie izói daɨíacade zíiñona íaɨoɨ íllena. Daje izói íaɨoɨ ɨniroi ñue jócuamona, afe jofue nazedo Juzíñamui illánomo jofo jáirediaɨoɨ.
14 Felizes aqueles que lavam as suas vestes para ter direito à árvore da vida e poder entrar na cidade pelas portas.
15 Mei íadɨ comécɨna ɨáɨredɨno afénomo jofo jáinidiaɨoɨ. Iemo daje izói jɨáɨma fue gáɨana fɨbídɨno, íemo daje izói nana jɨáɨforiede jɨruifue fɨnódɨno, daje izói cómena méinetɨno, daje izói jánaraɨmo caɨmátaidɨno, daje izói jɨáɨe comɨ́nɨna ɨere jɨ́fuefɨredɨno, naa afe izoide fɨbídɨnori; nana bie izoide comɨnɨ afe jófuemo jofo jáinidiaɨoɨ; jáiñeno jino fɨébitiaɨoɨ.
15 Fora os cães, os envenenadores, os impudicos, os homicidas, os idólatras e todos aqueles que amam e praticam a mentira!
16 Cue Jesúdɨcue. Juzíñamuimo ua jaɨnáidɨnomo nana bífuiaɨ jino llóllena cue abɨ ímɨe ja cue oreca. Jaiai illaɨma David comuilla moi ímɨedɨcue; daje izói afémɨemona jebuídɨno comuítagamɨedɨcue. Iemo ɨere egáiñote monáiracudu izóidɨmɨedɨcue, —daɨde.
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos atestar estas coisas a respeito das igrejas. Eu sou a raiz e o descendente de Davi, a estrela radiosa da manhã.
17 Iemona Juzíñamui Ñuera Joreño daɨde:
17 O Espírito e a Esposa dizem: Vem! Possa aquele que ouve dizer também: Vem! Aquele que tem sede, venha! E que o homem de boa vontade receba, gratuitamente, da água da vida!
18 Nana binícomo cuega Juzíñamui uaimo cacáreidɨnona bie izói llétaitɨcueza, cacai: Dáamɨe bie ráfuena baɨmo zotáadɨ, Juzíñamui binícomo cuega jacɨ́rede duere fɨ́nuanɨaɨna afémɨemo jóoneite.
18 Eu declaro a todos aqueles que ouvirem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhes ajuntar alguma coisa, Deus ajuntará sobre ele as pragas descritas neste livro;
19 Daje izói binícomo cuega Juzíñamui uáimona dáamɨe daa uai oni óiadɨ, Juzíñamui afe zíiñona cáaitɨno mámecɨ cuiánicomo cuega afémɨe mámecɨna oni óite. Daje izói binícomo lloga nɨ́fuenide jófuemo Juzíñamui afémɨena jofo jáitañeite.
19 e se alguém dele tirar qualquer coisa, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida e da Cidade Santa, descritas neste livro.
20 Bifue jino llotɨ́mɨe nane dáanomo llote:
20 Aquele que atesta estas coisas diz: Sim! Eu venho depressa! Amém. Vem, Senhor Jesus!
21 Caɨ Ocuíraɨma Jesucristo nana ómoɨna ñue fɨ́noiteza. Daɨítadeza. Jae nɨɨe.
21 A graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.