Apocalipse 15
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs ARIB
1 Iemo monámona jɨáɨe jacɨ́naitade áillue raa jánana cɨódɨcue. Siete dɨ́gade Juzíñamui abɨ imacɨ íiraɨe siete dɨ́gade jacɨ́rede duere fɨnóllɨfuiaɨ lluáɨbitiaɨoɨ. Afedo Juzíñamui rɨ́icaillana záaite.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Daje izói, vídriona fɨnóinana eroide monáillajina cɨódɨcue. Afeji réɨcɨ dɨga taméricaide; daɨí eroide. Jacɨ́rede rɨ́llena anáfenodɨno afe fuédamo naidáiediaɨoɨ; daje izói ie jánaraɨna anáfenodɨno; íemo jɨáɨ afe ie número mámecɨna ozócɨmo cúeñegano dɨga. Nana dáanomo afe vídriona eroide monáillai fuédamo naidáiediaɨoɨ. Nana bimacɨ Juzíñamui íaɨoɨmo fecaca ‘arpa’ daɨna rua roia taiga raa llɨ́iediaɨoɨ.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Afémacɨ Juzíñamui jaiai ocuífɨregamɨe Moisés rua rotíaɨoɨ. Daje izói jɨáɨ Cordero rua rotíaɨoɨ. Aférua bie izói daɨde:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Ocuíraɨma, ona ñue jácɨruiñeitɨmɨena iñede.
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Bie méifodo, monamo ite Juzíñamui gaɨríraco túijicaillana cɨódɨcue. Afeco nofɨ́bɨcɨmo cuega Juzíñamui ocuica uaillaɨ éenorano.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Afécomona Juzíñamui siete dɨ́gade abɨ imacɨ jino bite. Afémacɨ siete dɨ́gade jacɨ́rede duere fɨnóllɨfuiaɨ uite. Afémacɨ ráifide ɨáɨnide queníredɨcuiruaɨ jɨtáoidiaɨoɨ. Iaɨoɨ llaɨtáoiga oro fɨnoina cɨraigɨ ife jogóbemo dúcɨde.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Ie mei cuatro dɨ́gade cáadɨmɨiaɨmona dáamɨe afe siete dɨ́gade Juzíñamui abɨ imácɨmona illa dɨ́gamɨemo oro fɨnoina ichecoɨ fecade. Aféchecoɨ jaca nɨnomo zíiñona ite Juzíñamui ocuica duere fɨnóllɨfuena oruide.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Iemo afe Juzíñamui gaɨríraco uíllɨena oruide. Afe uíllɨe Juzíñamui jamánomoidɨmɨena íllamona, daje izói ie ɨere rɨ́inorenamona comuide. Afe llezica afécomo buna jofo jáinide. Naɨ afe siete dɨ́gade Juzíñamui abɨ imacɨ siete dɨ́gade jacɨ́rede duere fɨnóllɨfuiaɨ záiñena llezica buna jofo afécomo jáinide.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.