Apocalipse 11
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NVI
1 Afe mei árera rázɨna cuemo itíaɨoɨ. Afezɨ jofo facáradozina eroide. Afezɨ cuemo fécano cuena daɨdíaɨoɨ:
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Mei íadɨ afeco jinófebɨrɨ facáñeno o iri; mei afeno jɨcánemacɨmo dúideza. Afémacɨ Jerusalén daɨna ɨ́aɨfuenide jófuena cuarenta y dos dɨga fɨuido fɨeni anáfenoitiaɨoɨ.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Iemo cue dɨbénedo úrillena uai nabáifɨrede íaillɨnoɨna óreitɨcue; come zuure ia jɨtaca jítɨcuiro, jɨ́taitiaillɨnoɨ. Afe íaillɨnoɨ mil doscientos sesenta dɨ́garuillaɨ cuedo úritiaillɨnoɨ. (Afe mil doscientos sesenta dɨ́garui, cuarenta y dos dɨga fɨui.)
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Bie cue uai nabáifɨrede íaillɨnoɨ ménade olivo amena izóidiaillɨnoɨ. Daje izói afe íaillɨnoɨ bínɨe comuítate Juzíñamui uícomo jóonega mena boode áillue lámpara izóidiaillɨnoɨ.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Dáamɨe íaillɨnoɨna fɨeni fɨnóacaniadɨ, afe íaillɨnoɨ fuémona irai orédiaillɨnoɨ, afe íaillɨnoɨ fáiacadɨnona náamɨena cuarítallena. Nana íaillɨnoɨna fɨeni fɨnóacadɨnona daɨí tɨ́taiteza.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Bie cue uai nabáifɨrede íaillɨnoɨmo monámona nocɨ bɨítañede rɨ́ino ite. Afe íaillɨnoɨ Juzíñamui dɨbénedo úricaille dɨnó, nocɨna bɨ́itañeitiaillɨnoɨ. Daje izói jaɨnoi dɨ́ena ória rɨ́ino íaillɨnoɨmo ite. Iemo jɨáɨ comɨnɨ duere fɨ́noite nana jacɨ́rede duico comuítaja rɨ́ino afe íaillɨnoɨmo ite. Afe íaillɨnoɨ comecɨ óiacana dɨnori comɨ́nɨna duere fɨnórediaillɨnoɨ.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Mei íadɨ afe íaillɨnoɨ táɨjɨna fuilla mei, ɨere jacɨre éroide caade rɨlle afe fɨénide jóriaɨ ɨbáirafomona jino bite. Jino billano afe íaillɨnoɨ dɨga fúirite. Fuiríllano íaillɨnoɨna anáfenoite. Anáfenua mei íaillɨnoɨna tɨ́taite.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Iaillɨnoɨ tɨ́ille mei, caɨ Ocuíraɨma coráɨnanomo, nɨɨ afe Jerusalemo, afe áillue jofue cɨgɨ iomo, íaillɨnoɨ tɨ́ide abɨ fɨénocaigaiaillɨnoɨ. Afe jofue mámecɨ, fɨeni íllana onótate uaido Sodoma daɨna. Daje izói jɨáɨ Egípto daɨna.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Iemo daruiámani átuedo dɨga jófuiaɨ naɨraɨ afe íaillɨnoɨ abɨ tɨ́illamo acáritiaɨoɨ. Iemo íaillɨnoɨ abɨna raɨtátañeitiaɨoɨ. Daje izói dɨ́gazie íaillɨnoɨ abɨ bɨ́inamo acáritiaɨoɨ, naa jɨáɨfodo úritɨnuiaɨri.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Bínɨemo ite comɨnɨ afe íaillɨnoɨ tɨ́illari ɨere ióbidiaɨoɨ. Daje izói caɨmare íitiaɨoɨ. Afe caɨmare íaɨoɨ íllamona conímamo ráanɨaɨna raiñóñeno fécaitiaɨoɨ. Mei afe íaillɨnoɨ Juzíñamui dɨbénedo úricailla llezica, bimácɨna ɨere duere zefuítatiaillɨnoɨza.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Mei íadɨ daruiámani átuedo jailla méifomo Juzíñamui afe íaillɨnoɨna meine abɨdo cáatate. Iemo meine abɨdo íaillɨnoɨna macátate. Iemona íaillɨnoɨmo acáritɨno jamánomo jacɨ́naitiaɨoɨ.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Afe mei afe uai nabáifɨrede íaillɨnoɨ monámona fɨcɨ́rede uaina cacade. Aféuai íaillɨnoɨna daɨde:
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Afe íaillɨnoɨ jailla llezica énɨe ɨere rɨire docaide. Afe rɨire docáillamona afe áillue jofue diez dɨ́ganodemona dáagobe nana jáɨcoɨzite. Afemona siete mil comɨnɨ tɨ́coɨzitiaɨoɨ. Afemona fɨébidɨno ɨere jacɨ́naitiaɨoɨ. Jacɨ́naillano monamo ite Juzíñamuina caɨmátaidiaɨoɨ.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Méifoide ɨere jácɨfue ja záide, mei íadɨ íiraɨe bille ja raɨrede.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Siete dɨ́gade ángeles daɨnámacɨ Juzíñamui abɨ ímɨiaɨmona íiraɨmɨe ie vudugoɨ fúunote. Fúunua llezica, monámona dɨga fɨcɨre úrilla uaillaɨ cácacailla; daɨdíaɨoɨ:
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Iemona Juzíñamui uícomo ráɨide veinticuatro dɨ́gade éicomɨnɨ íaɨoɨ illaɨma ráɨiranomona ana bɨ́jɨcaidiaɨoɨ. Uáfueza, afe úrilla llezica énɨemo fueco dɨné bɨ́jɨcaillano, Juzíñamuina caɨmátaitadiaɨoɨ.
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Iena daɨdíaɨoɨ:
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Náɨraɨaɨ icɨ́rinaizɨtiaɨoɨ, mei íadɨ íaɨoɨ duere o fɨnóllɨruimo ja dúcɨzaide.
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Iemona monamo ite Juzíñamui gaɨríraco túijicaide. Afénomo Juzíñamui comɨnɨ dɨga caɨmare úrira raa uáfori cɨ́ocaide. Afe úrira raa emodo órona ɨbaica caja. Afe eromo Juzíñamui lloga uaillaɨ éenotiaɨoɨ. Afe gaɨríraco túijicailla llezica améuaɨ rɨire llairide, íemo fɨcɨ́riede ráanɨaɨ cacaide; íemo mona fɨcɨre gɨrɨde; íemo énɨe ɨere rɨire docaide; íemo ɨere maɨride nocɨ́jɨaɨ cocɨde.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.