3 João 1
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NVI
1 Ja éicomedɨcue, ocuíraɨmadɨcue. Cue izíruiga nabaimo bibe cuetɨcue. Bímɨe mámecɨ Gayo. Afémɨena uáfuena izíruitɨcue.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Cue izíruiga ama, ori Juzíñamuimo jɨcáfɨredɨcue áfedo nana o fɨnócafuiaɨ ñue móonaillena. O abɨ caɨmare náɨreillena jɨcádɨcue, o joreño ñue nɨ́fuenina izói.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 O ñúefuedo macáfɨrenafue dáarie ámatɨaɨmona cue fɨ́dɨamona, afe cuena ɨere ióbitade; mei ua onódɨcueza o jaca ñúefuedo macáfɨredɨo.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Ua ie baɨmo cue ióbillena iñede. Afe cue cacana cue jitótɨaɨ uáfuemo comécɨidiaɨoɨ; áferi jamánomo ióbidɨcue.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Izíruiga ama, o illánomo ite ámatɨaɨna o canóllena fɨgora. Ie mei oni jɨáɨnomona bite ámatɨaɨna o canóllena jamánomo ñuera.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Juzíñamui mámecɨdo gaɨrídɨmacɨ uícomo íaɨoɨna o izíruillafue jino llotíaɨoɨ. Izire daɨdɨcue: Mai íaɨoɨ cano; íaɨoɨ jáillɨruimo jitaica raana íaɨoɨmo ine; áfedo caɨmare íaɨoɨ jáilleza. Ua Juzíñamuimo ióbilla izói íaɨoɨ cano.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Mei jira afémacɨ Jesucristo táɨjɨnafuedo jáizaidiaɨoɨ. Afe cánuana Juzíñamuina ónoñegamacɨmona llɨ́ɨnoñediaɨoɨ.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Ie jira íaɨoɨ jitaica raana caɨ fɨnóredɨcaɨ, afémacɨna caɨ canóredɨcaɨ. Afedo íaɨoɨ uáfuena llúana canódɨcaɨ.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Juzíñamui mámecɨdo gaɨrífɨredɨnomo cuegafue lluabe naui orédɨcue, mei íadɨ Diótrefes caɨ ocuilla rɨ́inona óiacañede, íaɨoɨ cɨ́gɨmo úicofiacadɨmɨe illa jira.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Ie jira cue jáiadɨ ie fɨeni mácafue jino uáfodo onótaitɨcue, nana ie fɨeni úrioinafue, ie táɨnofuerena caɨna uáitaoinafue dɨga. Ie mei afe baɨmo bitɨno ámatɨaɨna afémɨe llɨ́ɨnoñede. Afe llezica afe bitɨno llɨ́ɨnoacadɨmacɨna rairuíllano, afémɨe gaɨrídɨmacɨmona íaɨoɨna jino jiude.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Izíruiga ámatɨaɨ, fɨeni onótarafuiaɨdo jáiñeno iri. Ñúefue fɨnori. Ñúefuena fɨnódɨmɨe Juzíñamui ímɨe, mei íadɨ ɨ́aɨfuiaɨ fɨnódɨmɨe Juzíñamuina jaca onóñede.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Nana comɨnɨ Demétriori ñue úritiaɨoɨ, mei afémɨe ñue mácafue uáfori cɨóideza. Danɨ caɨ nane aféfuemo ñue uai nabáiraɨmacɨdɨcaɨ. Iemona uáfuena caɨ daɨífɨrenana onódɨomoɨ.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ona aillo daɨíacadɨcue, mei íadɨ rabedo cúeiacañedɨcue.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Ona raɨre cɨ́oillena úiñotɨcue. Aféruido conima uiécomo eróicana úritɨcoco.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Comecɨ caɨmare uái illáfuemo o iri. Benomo ite nabáiñɨaɨ omo uai orédiaɨoɨ. Izire daɨdɨcue nágamɨerie coco nabáiñɨaɨmo conima uiécomo o uáidori. Jae nɨɨe.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.