2 Tessalonicenses 1
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs VC
1 Cue Páblodɨcue. Bie rabe Tesalónica jófuemo ite Juzíñamuimo gaɨride ámatɨaɨmo cuetɨcue. Benó cue dɨga ite cue nabai íaillɨnoɨ Silvano Timoteo dɨga dáabemo caɨ uai cuetɨcue. Caɨ Moo Juzíñamuimo jaɨnáidɨomoɨ. Daje izói caɨ Ocuíraɨma Jesucrístomo jaɨnáidɨomoɨ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ñue caɨ Moo Juzíñamui ézɨcɨgafuiaɨmo omoɨ iri. Daje izói Juzíñamui fecaca comecɨ ñue uái illáfuemo omoɨ iri. Caɨ Ocuíraɨma Jesucristo fecaca ézɨcɨgafuemo daje izói caɨmare omoɨ iri, ie comecɨ ñue uái illafue dɨga.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Amatɨaɨ, ómoɨri Juzíñamuina “Ɨere fɨgora” daɨífɨredɨcaɨ. Daɨí ómoɨna caɨ daɨíllɨfue ñue jaɨ́cɨna jóide, omoɨ ɨ́ɨnogafue oni aillo móonaioicailla jira. Danɨ conímaɨaɨna jamánomo ñue izíruioicaidɨomoɨ. Iemona áferi Juzíñamuina “Aillo fɨgora” daɨífɨredɨcaɨ.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Ua omoɨ ɨere ɨ́ɨnogafue jɨáɨe Juzíñamuimo gaɨrídɨnomo aféfueri ióbioicana úritɨcaɨ. Jɨáɨmacɨ, Jesumo ɨ́ɨnoñedɨno, jacɨre omoɨ duere fɨnóllena racádiaɨoɨ. Mei íadɨ afe duere omoɨ zéfuillafue cɨ́gɨri, ñue comecɨ jaríreiñenafue jino cɨ́otatɨomoɨ naa ñue omoɨ ɨ́ɨnogafuiaɨri.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Ja duere fɨnótagamacɨdɨomoɨ, mei íadɨ Juzíñamui ómoɨmo ñue comécɨide ie illáɨmana illɨ́ruimo ñue nɨ́ɨfuenino omoɨ dúcɨillena. Bífuemona Juzíñamui jɨcánuafue ñue jaɨ́cɨna jóinana jino náɨraɨmo cɨ́otate. Afe Juzíñamui illáɨmana illɨ́ruido duere fɨnócaomoɨ.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Mei Juzíñamui ñue jaɨ́cɨna fɨnódɨmɨe, omoɨ duere fɨnódɨno ɨbana duere íaɨoɨna fɨnótallena.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Ua caɨ izói duere fɨnócamacɨdɨomoɨ, mei íadɨ Juzíñamui caɨ izói ómoɨna caɨmare ocózinaitaite. Ua caɨ Ocuíraɨma Jesucristo bínɨemo cɨ́ocaillɨruimo, afémɨe caɨna caɨmare ocózinaitaite. Aféruimo afémɨe ie jamánomo rɨírede abɨ imácɨri monámona cɨ́ocaite; ua réɨcɨaɨ izoide cɨ́gɨdo cɨ́ocaitiaɨoɨ.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Juzíñamuina onóacañedɨno Jesucristo íaɨoɨna duere fɨnótaɨbite. Daje izói caɨ Ocuíraɨma Jesucristo ñúefuena jeire óiacañedɨno duere fɨnótaɨbite.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Nana afe fɨénidɨmacɨna jaca nɨnomo jílloñeno duere íaɨoɨna fɨnótaite. Ua caɨ Ocuíraɨma uiécomona jɨca nɨnomo dótaite. Afémɨe ebire illánomona jɨca nɨnomo íitiaɨoɨ. Ie rɨ́inona ónoñeitiaɨoɨ.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Aféruido Jesucrístomo jaɨnáidɨno íena “Ɨere fɨ́gomɨe” dáɨitiaɨoɨ. Daje izói nana ie uaimo ɨ́ɨnotɨno íena caɨmare ióbitaite. Ja ómoɨmo caɨ llogáfuena ñue ɨ́ɨnotɨomoɨza.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Bifue jira ómoɨri Juzíñamuimo comecɨ úrifɨredɨcaɨ. Omoɨ nɨ́ɨfuenino illafue Juzíñamuimo jɨcáfɨredɨcaɨ, Jesucristo jɨ́ɨrigamacɨna omoɨ illa jira. Daje izói nana omoɨ comecɨ jitaina ñue illɨfue, ñue ɨ́coɨmo Juzíñamui rɨ́inodo fuitállena jɨcádɨcaɨ. Afe izói Juzíñamui uai omoɨ jeire úamona fɨnócafuiaɨ fuitállena Moo Juzíñamuimo jɨcádɨcaɨ.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Bífuemona caɨ Ocuíraɨma Jesucristo mámecɨ omoɨ nɨ́cɨdogafuedo ñue caɨmare úibicaitaite. Afe ɨbana caɨ Moo Juzíñamui caɨ Ocuíraɨma Jesucristo dɨga ómoɨna izíruillamona ñúefuiaɨ ómoɨmo nítaite.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.