1 Timóteo 6
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NTLH
1 Táɨjɨtafɨregano íaɨoɨ ocuídɨmɨiaɨna ñue jacɨ́ruirediaɨoɨ, jɨáɨe comɨnɨ Juzíñamui mámecɨdo fɨeni úriñeillena. Daje izói caɨ llófueinafuena fɨeni íaɨoɨ daɨíñeillena.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Afe izói Crístomo ɨ́ɨnote ocuífɨredɨmɨiaɨna ñue jacɨ́ruirediaɨoɨ. Juzíñamuimo ɨ́ɨnogafuemo daje ámana íaɨoɨ maméiadɨ, naɨ ocuídɨmɨe ocuícamɨe dɨga conímana caɨmare jacɨ́ruirediaɨoɨ. Mei jɨáɨfodo afe Juzíñamuimo ɨ́ɨnote ámamo, jɨáɨmacɨ baɨmo, rɨire táɨjɨrediaɨoɨ. Afe rɨire táɨjɨna ɨ́ɨnotɨno, afe ocuídɨno izíruiga ámatɨaɨ. Afémacɨ dáamacɨ. Dájena Crístomo ɨ́ɨnotɨno. Bifue o llófueiri. Daje izói áfedo o lletámairi.
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 Afe bie caɨ Ocuíraɨma Jesucristo lloga jaɨ́cɨna jóide llófueinafuemo comécɨñedɨmɨe, oni jɨáɨfodo táɨnofuiaɨ llófuete. Daje izói caɨ ɨ́ɨnoga ñuera uaina afémɨe fɨgo jeire oñede.
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 Daɨítade come nɨ́fuena onóñedeza, táɨnodo abɨ ɨ́ɨnote. Afémacɨ fia fɨénide uáillaɨmo júfiduana ɨere gáɨdiaɨoɨ. Afe júfidogafuemona aillo úradoillafue comuide. Iemo dájena caɨmare iñénafue comuide, íemo jɨáɨmana éoinafue comuide, íemo jɨáɨmana caɨmare uáidoñenafue comuide.
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 Dáanomona féitañega fuiríllafuiaɨ, jɨáɨfodo oni comécɨna jóidɨmacɨmo comuide. Bie comɨnɨ ua ráfuena onóñediaɨoɨ. “Fia caɨ ɨ́ɨnogafuedo ɨere caɨ ráanaillɨ,” táɨnona comécɨidiaɨoɨ. Bie izoide comɨ́nɨmona oni o iri.
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 Ua onóigaza, caɨ ɨ́ɨnogafue jamánomo ráifide. Juzíñamui caɨmo fecaca raana “Fɨgo baite” daɨdɨ́mɨemo, ie ɨ́ɨnogafue ñue ráifide.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Mei jɨɨ, bínɨemo fueñe caɨ jocoina llezica mɨnɨ́cana atɨ́ñedɨcaɨ. Afe izói uire caɨ tɨ́ia mɨnɨ́cana úiñeitɨcaɨ.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Mei biruimo caɨ caana llezica caɨmo ite güílleri, daje izói caɨmo ite ɨníroiri “Fɨgo baite” daɨíredɨcaɨ.
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 Mei jɨáɨfodo aillo ráanaiacadɨno fɨeni comecɨ fácafue dɨbénemo jáidiaɨoɨ. Afémacɨ aillo fɨeni comecɨ óiacanafuiaɨmo raamo jíride izói itíaɨoɨ. Bie izoide fɨeni óiacanafuiaɨ cómena fɨeni fɨnode. Daje izói íaɨoɨ illafue nɨné táɨnocaitate; jofo zabilla méino izói nɨné táɨnocaitate.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Mei jɨɨ, úcubena izíruillafue nana fɨénidɨfuiaɨ comuíllano aféfuiaɨ jillacɨ. Dáarie ɨere izire úcubena óiacanamona, Juzíñamuimo íaɨoɨ ɨ́ɨnogafuemona oni nɨbéfodo jáidiaɨoɨ. Afémacɨ danɨ íaɨoɨ illáfuena táɨnona ɨere duere fɨnódiaɨoɨ.
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Mei íadɨ o Juzíñamui nɨzécamɨedɨoza, bie aillɨ cue lloga izóidɨfuiaɨmona oni o iri. Ñue comécɨna jaɨ́cɨna illáfuemo o mamériri. Juzíñamui illa izói mai o iri. Afémɨemo ñue o ɨ́ɨnofɨreiri. Jɨáɨe comɨ́nɨna ñue o izíruiri. Comecɨ járidoñeno o iri. Comécɨna mánaɨdɨmɨena o iri.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Mai Juzíñamuimo ɨ́ɨnogafuemo fuirilla izói nágaruillaɨdo rɨire o iri. Juzíñamui omo iga zíiñona illafue ñue jeire o oíri, mei áfemo Juzíñamui uáidogamɨedɨoza. Afe Crístomo o ɨ́ɨnogafuena comɨnɨ cɨ́oicana jino llotɨo. Afe bie o llúamo o uai nabáidɨnona aillo ite.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 Ja birui Juzíñamui eróicana ona ñue ócuitɨcue. Afe Juzíñamui nana bínɨemo itɨ́nuiaɨmo íaɨoɨ cáananona fecade. Daje izói Jesucristo eróicana ona dáɨitɨcue. Afémɨe daje izói ñúefue jino uáfodo llote. Poncio Pilato uícomo ie illáfuena jáanoñeno llote. Daɨí Moo Juzíñamui, Jesucristo dɨga íaillɨnoɨ uícomo ona ócuitɨcue.
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 Omo cue ocuícana, jɨáɨfodo méidoñeno, ñue jeire o oíri. Aféfuena ñue jeire o oíri, jɨáɨma ona llétañeiteza. Bífuiaɨ ua Jesucristo billɨ́ruimo jeire o ófɨreiri.
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 Juzíñamui jaiai uícodo mamécaruimo dúcɨa, Jesucristo cɨ́ocaizaɨbiteza. Afémɨe daade caɨ ɨere ñuera rɨ́inorede Juzíñamui. Daje izói afémɨe nana illáɨcomɨnɨ ie Illáɨmaza. Daje izói afémɨe nana ocuífɨredɨno Ocuídɨllaɨma.
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 Dama afémɨe jaca zíiñoza, tɨ́iñede. Afémɨe illano jamánomo meáire egáiñoteza, buna áɨnozinide. Afémɨena jaca bu cɨóñede. Caade come jaca íena cɨónide. ¡Jaca nɨnomo ñúefuiaɨ afe Juzíñamuimo nitácaza! ¡Aillue ñuera rɨ́ino jaca nɨnomo afémɨemo dúideza! Aquíe izói íteza.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Bie énɨemo aillo ráaredɨno abɨ íaɨoɨ ɨ́ɨnoñeilleza ñue o lloiri. Daje izói íaɨoɨmo ite raamo ócuiriñeitiaɨoɨza, mei afe ráanɨaɨ are íñeitiaɨoɨza. Mei jɨáɨfodo: Dama Juzíñamuimo omoɨ ocuíriri, o daɨíri. Mei afe Juzíñamui ua cáadɨmɨe. Afémɨe jeruíñeno nana caɨ jitailla raana caɨ cánuano caɨmo fecade.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Afe ráanaitɨno ñue íaɨoɨ ílleza íaɨoɨmo ocuiri. “Omoɨ ñue fɨ́noitɨfuiaɨ ráanaitɨomoɨza,” íaɨoɨna o daɨíri. “Omoɨmo ite ráanɨaɨmona jeruíñeno jitáidɨnomo jɨáɨfodo comécɨiñeno fecari,” daɨí íaɨoɨna o daɨífɨreiri.
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 Daɨí íaɨoɨ íllamona, ɨco cómuitɨfue nahí raana máiñoitiaɨoɨ. Afe maiñóllena comécɨdo ñue onódiaɨoɨ. Afe dáaruido zíiñona illɨ́fuena óitiaɨoɨ.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Timoteo, nana bie omo cue lloga ñúefuiaɨ ñue o rairuiri. Bínɨemo ite táɨnona úrioinafuiaɨmo cacáreiñeno o iri. Daje izói Juzíñamuina uáitafuemo cacáreiñeno o iri. Mei íaɨoɨ: “Ɨere baitádɨcue,” daɨna uai taɨno uaiza.
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 Mei bie izóidɨfuiaɨ ɨ́ɨnote comɨnɨ ja baie Juzíñamuimo ɨ́ɨnogafuiaɨmona oni nɨbéfodo jáidiaɨoɨza.
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.